Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To be fickle, to flip-flop

Cambiar de chaqueta o ser un chaquetero

To say something without meaning it

Decir algo con la boca pequeña

We both though the other would do it

Los unos por los otros, la casa sin barrer

That's another story

Ser otro cantar

Silence is golden

En boca cerrada no entran moscas

A nonsensical discussion

Diálogo de besugos

To beat around the bush

Irse por los cerros de Úbeda

What's done is done, you only live once

¡Que nos quiten lo bailao!

To be on the ball

Estar al loro

All that glitters is not gold

No es oro todo lo que reluce

To find out the hard way

Enterarse de lo que vale un peine

A word is enough for the wise

A buen entendedor, pocas palabras bastan

Literally

Al pie de la letra

Wisdom comes with age

Más sabe el diablo por viejo que por diablo

It doesn't hurt to be polite

Lo cortés no quita lo valiente

De uvas a peras

aa
AA
La expresión de esta semana "de uvas a peras" es una expresión popular que se utiliza para decir que algo pasa cada mucho tiempo, muy de vez en cuando, es decir, con muy escasa frecuencia.

El origen de esta expresión viene del mundo agrícola, más concretamente de la recogida de estas dos frutas. Las uvas se recogen en otoño, normalmente, a finales del mes de septiembre y las peras se suelen recoger en verano, normalmente en agosto. Por lo que entre la recogida de las uvas y de las peras pasa casi un año que es un largo periodo de tiempo.

Una expresión equivalente en inglés sería "once in a blue moon".

Ejemplo 1:

- Hola, ¡cuánto tiempo sin verte!
- Ya sé, nos vemos de uvas a peras. A ver si nos vemos más a menudo.
- Hi, it's been a while since I last saw you!
- I know, we see each other once in a blue moon. Let's see if we see each other more often.


Ejemplo 2:

¡Me encantan los Juegos Olímpicos! Durante todo un mes, puedo ver todos mis deportes favoritos y un montón de deportistas de elite compitiendo por ganar una medalla de oro. Lo malo de los Juegos es que suceden de uvas a peras.
I love the Olympic Games! During a whole month, I can watch my favorite sports and a bunch of elite athletes competing to win a gold medal. The bad thing about the Olympics is that they take place once in a blue moon.

Ejemplo 3:

- ¿Cuándo me vas a devolver todo el dinero que me debes?
- ¡Te lo estoy devolviendo poco a poco!
- Sí ... de uvas a peras.
- When are you going to pay me back all the money you owe me?
- I'm paying you back little by little
! - Yeah...once in a blue moon.


Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.