Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To be fickle, to flip-flop

Cambiar de chaqueta o ser un chaquetero

To say something without meaning it

Decir algo con la boca pequeña

We both though the other would do it

Los unos por los otros, la casa sin barrer

That's another story

Ser otro cantar

Silence is golden

En boca cerrada no entran moscas

A nonsensical discussion

Diálogo de besugos

To beat around the bush

Irse por los cerros de Úbeda

What's done is done, you only live once

¡Que nos quiten lo bailao!

To be on the ball

Estar al loro

All that glitters is not gold

No es oro todo lo que reluce

To find out the hard way

Enterarse de lo que vale un peine

A word is enough for the wise

A buen entendedor, pocas palabras bastan

Literally

Al pie de la letra

Wisdom comes with age

Más sabe el diablo por viejo que por diablo

It doesn't hurt to be polite

Lo cortés no quita lo valiente

No es oro todo lo que reluce

aa
AA
La expresión de esta semana "no es oro todo lo que reluce" es una expresión popular que se utiliza para decir que uno no se fíe de las apariencias ya que estas pueden engañar. A veces, las cosas no son lo que parecen y lo que parece ser una cosa a simple vista, puede ser algo diferente cuando se mira más de cerca o se investiga sobre el hecho en cuestión.

El origen de esta expresión es incierto pero algunos dicen que se debe a la época colonial donde existía un material llamado oropel, un material muy parecido al oro, especialmente en su brillo, pero no en su calidad. De ahí que este material tan preciado por el hombre se pusiera en cuestión ya que algunos intentaban colocar el oropel en vez del oro en los intercambios comerciales.

Una expresión equivalente en inglés sería "all that glitters is not gold".

Ejemplo 1:

- Ayer recibí un email que decía que había ganado un crucero por el Caribe. Lo único que tenía que hacer era enviar un cheque de $400 como depósito.
- ¡Ay no, dime que no lo hiciste! Eso es un timo.
- Sí que lo hice, parecía un email real y fiable.
- ¡No es oro todo lo que reluce! Despídete de esos $400.
- Yesterday I got an email saying that I had won a cruise around the Caribbean. The only thing I had to do was send a $400 check as a deposit.
- Oh no, tell me you didn't do it! That's a scam.
- I did, it looked real and reliable
- It's not gold all that shines! Say goodbye to those $400.


Ejemplo 2:

A pesar de su gran atractivo como inversión, el nuevo casino no será tan provechoso como se ha dicho que será. No es oro todo lo que reduce ya que el impacto sobre el medio ambiente, la mala ubicación y los problemas de comunicación del transporte público harán que el proyecto sea un fiasco.
Despite its appeal as an investment, the new casino won't be as profitable as they said it will be. It's not gold all that shines because the impact on the environment, the poor location, and public transport communication problems will make the project a fiasco.

Ejemplo 3:

- Pillaron a la dueña de la bodega cambiando las etiquetas de denominación de origen de las botellas de vino.
- ¿Cómo? ¿Quieres decir que vendía vino barato como si fuera vino bueno con denominación de origen?
- Así es, por eso vendía tan barato un vino que se supone es más caro.
- Si es que no es oro todo lo que reluce y no te puedes fiar de nadie.
- They caught the owner of the wine shop changing the designation of origin labels on wine bottles.
- What? Do you mean she was selling cheap wine like if it were good wine with designation of origin?
- Exactly, that's why she sold that wine cheaper than it is supposed to be.
- All that glitters is not gold and you can trust no one anymore.


Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.