Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

There's something fishy going on

Aquí hay gato encerrado

To have a bad temper

Tener malas pulgas

To cross the line

Meter la pata

Catch-22

El pez que se muerde la cola

Without a hitch

A pedir de boca

To tell someone to get lost

Mandar/Ir a freír espárragos

To wake up on the wrong side of the bed

Levantarse con el pie izquierdo

Haphazardly

A la buena de Dios

To beat yourself up

Comerse el coco

To hassle someone

Comer el coco

Desperate times call for desperate measures

A grandes males, grandes remedios

All hell breaks loose

¡Viva la pepa!

To pass the hot potato

Pasar la patata caliente

A nonsensical discussion

Diálogo de besugos

To fight like cats and dogs

Llevarse como el perro y el gato

To backfire

Salir el tiro por la culata / Salir rana

The early bird doesn't always catch the worm

No por mucho madrugar, amanece más temprano

To be a little devil

Ser de la piel de Barrabás

To oversleep

Pegarse las sábanas

To raise hell

Armarse la de San Quintín

Tuesday is an unlucky day

En martes, no te cases ni te embarques

To send someone packing

Irse a tomar viento

In fits and starts

A trancas y barrancas

To be overwhelmed

Caerse la casa encima

To not get anything right

No dar pie con bola

To be a complete mess

Estar (todo) patas arriba

To be under the weather

No estar muy católico

To make a scene

Montar el número

To cross the line

Pasarse de la raya

To be in the doldrums

Estar de capa caída

To be a mess

Salir un churro

What a blunder!

¡Qué plancha!

To be left holding the bag

Cargar con el muerto

To be in big trouble

Caérsele el pelo

To make a mountain out of a molehill

Ahogarse en un vaso de agua

What a mess!

¡Cómo está el patio!

To be a madhouse

Ser una olla de grillos

The scapegoat

Cabeza de turco

To be a snake in the grass

Ser una mosquita muerta

No worries, you'll find it!

Lo que no se comen los ratones, sale por los rincones

To get yourself into a mess

Meterse en un berenjenal

The cure is worse than the disease

Ser peor el remedio que la enfermedad

To be useless

Ser un cero a la izquierda

To backslide

Volver a las andadas

Aquí hay gato encerrado

aa
AA
The expression ¡Aquí hay gato encerrado! is used in situations in which there is a hidden factor that prevent us form knowing what's really going on. Therefore, it becomes a mystery, because it cannot be fully understood; something doesn't make sense. Normally is something negative that someone is trying to hide for unknown and unclear reasons. The English equivalent is There is something fishy!

The origin of the expression "haber gato encerrado" comes from ancient times when people wore "monederos" (change purses) which were made from cat skin and they hid them underneath their clothes to protect their money from being stolen. So literally, "the cat was hidden." Another definition for the word "gato" also included in the dictionary is "bolsa para guardar dinero".

Dar mala espina, is another common expression whose meaning is very similar to haber gato encerrado. Literally, To give a bad thorn, has no meaning at all, but figuratively it is said when someone has the feeling that something is wrong and suspects that he or she could be the victim of a scam, and somehow could get into trouble. If for example, you are about to purchase a very expensive work of art which the art dealer assures you that is a unique and authentic piece from the Roman times, and then you see a small label at the back that says: "Made in Spain." In this scenario, one can say: Me da mala espina. - I smell a rat!

Ejemplo 1:

He recibido un email que dice que puedo ganar un viaje a la República Dominicana gratis si compro tres libros. ¡Me parece que aquí hay gato encerrado!
I've got an email saying that I can win a trip to Dominican Republic if I buy three books. I think there's something fishy here!

Ejemplo 2:

La bruja camuflada de vendedora ambulante le dijo al niño que fuera a su casa porque allí tenía caramelos pero el niño sabía que había gato encerrado y no fue con ella.
The witch disguised as a street vendor told the kid to go to her house because she had candy but the kid knew there was something fishy and didn't go with her.

Ejemplo 3:

Mucha gente dice que hay gato encerrado con el hecho de que Brasil tenga el Mundial de fútbol en 2014, la Copa America en 2015 y los Juegos Olímpicos en 2016.
Many people say that there is something fishy with the fact that Brazil is hosting the World Cup in 2014, the America Cup in 2015, and the Olympic Games in 2016.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.