Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

There's something fishy going on

Aquí hay gato encerrado

To have a bad temper

Tener malas pulgas

To cross the line

Meter la pata

Catch-22

El pez que se muerde la cola

Without a hitch

A pedir de boca

To tell someone to get lost

Mandar/Ir a freír espárragos

To wake up on the wrong side of the bed

Levantarse con el pie izquierdo

Haphazardly

A la buena de Dios

To beat yourself up

Comerse el coco

To hassle someone

Comer el coco

Desperate times call for desperate measures

A grandes males, grandes remedios

All hell breaks loose

¡Viva la pepa!

To pass the hot potato

Pasar la patata caliente

A nonsensical discussion

Diálogo de besugos

To fight like cats and dogs

Llevarse como el perro y el gato

To backfire

Salir el tiro por la culata / Salir rana

The early bird doesn't always catch the worm

No por mucho madrugar, amanece más temprano

To be a little devil

Ser de la piel de Barrabás

To oversleep

Pegarse las sábanas

To raise hell

Armarse la de San Quintín

Tuesday is an unlucky day

En martes, no te cases ni te embarques

To send someone packing

Irse a tomar viento

In fits and starts

A trancas y barrancas

To be overwhelmed

Caerse la casa encima

To not get anything right

No dar pie con bola

To be a complete mess

Estar (todo) patas arriba

To be under the weather

No estar muy católico

To make a scene

Montar el número

To cross the line

Pasarse de la raya

To be in the doldrums

Estar de capa caída

To be a mess

Salir un churro

What a blunder!

¡Qué plancha!

To be left holding the bag

Cargar con el muerto

To be in big trouble

Caérsele el pelo

To make a mountain out of a molehill

Ahogarse en un vaso de agua

What a mess!

¡Cómo está el patio!

To be a madhouse

Ser una olla de grillos

The scapegoat

Cabeza de turco

To be a snake in the grass

Ser una mosquita muerta

No worries, you'll find it!

Lo que no se comen los ratones, sale por los rincones

To get yourself into a mess

Meterse en un berenjenal

The cure is worse than the disease

Ser peor el remedio que la enfermedad

To be useless

Ser un cero a la izquierda

To backslide

Volver a las andadas

Levantarse con el pie izquierdo

aa
AA
La expresión de esta semana "levantarse con el pie izquierdo" es una expresión que se utiliza cuando a una persona le sale todo mal desde que se despierta por la mañana, es decir no consigue cumplir todo lo que tenía planeado para ese día. También se puede utilizar cuando una persona está de mal humor sin causa alguna.

El origen de esta expresión tiene que ver con diversas creencias. La primera es que los pescadores en el siglo XIX nunca subían al barco por babor, es decir, por el lado izquierdo del barco sino por estribor, el lado derecho. La otra creencia es de carácter religioso. La Iglesia relacionaba a los zurdos con los paganos y a los diestros con Dios. De ahí que los paganos fueran relacionados con el diablo por el hecho de ser zurdos.

No hay una expresión equivalente en inglés pero "to get out of the wrong side of the bed".

Ejemplo 1:

- Hoy estás muy grosero...¿es que te has levantado con el pie izquierdo?
- No he dormido bien esta noche y estoy de mal humor.
- Bueno, ya verás como mejora el día.
- You are very rude today...did you get out of the wrong side of the bed?
- I haven't slept well last night and I'm in a bad mood. - Well, you'll see that your day will get better.


Ejemplo 2:

¡Hoy parece que me he levantado con el pie izquierdo! Primero me corté el dedo con un cuchillo al preparar tostadas para el desayuno. Luego, el coche no arrancaba y tuve que coger el autobús. Y finalmente, me manché la camisa con el café justo antes de la reunión con mis jefes.
Today it looks like I got out of the wrong side of the bed! First, I cut myself with a knife making toasts for breakfast. Then, I couldn't start my car and I had to take the bus. And finally, I stained my shirt with coffee just before the meeting with my bosses.

Ejemplo 3:

La profesora se levantó con el pie izquierdo y comenzó a gritar a todos los alumnos y les puso un examen sorpresa.
The professor got out of the wrong side of the bed and started yelling at the students and tested them without previous notice.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.