Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

There's something fishy going on

Aquí hay gato encerrado

To have a bad temper

Tener malas pulgas

To cross the line

Meter la pata

Catch-22

El pez que se muerde la cola

Without a hitch

A pedir de boca

To tell someone to get lost

Mandar/Ir a freír espárragos

To wake up on the wrong side of the bed

Levantarse con el pie izquierdo

Haphazardly

A la buena de Dios

To beat yourself up

Comerse el coco

To hassle someone

Comer el coco

Desperate times call for desperate measures

A grandes males, grandes remedios

All hell breaks loose

¡Viva la pepa!

To pass the hot potato

Pasar la patata caliente

A nonsensical discussion

Diálogo de besugos

To fight like cats and dogs

Llevarse como el perro y el gato

To backfire

Salir el tiro por la culata / Salir rana

The early bird doesn't always catch the worm

No por mucho madrugar, amanece más temprano

To be a little devil

Ser de la piel de Barrabás

To oversleep

Pegarse las sábanas

To raise hell

Armarse la de San Quintín

Tuesday is an unlucky day

En martes, no te cases ni te embarques

To send someone packing

Irse a tomar viento

In fits and starts

A trancas y barrancas

To be overwhelmed

Caerse la casa encima

To not get anything right

No dar pie con bola

To be a complete mess

Estar (todo) patas arriba

To be under the weather

No estar muy católico

To make a scene

Montar el número

To cross the line

Pasarse de la raya

To be in the doldrums

Estar de capa caída

To be a mess

Salir un churro

What a blunder!

¡Qué plancha!

To be left holding the bag

Cargar con el muerto

To be in big trouble

Caérsele el pelo

To make a mountain out of a molehill

Ahogarse en un vaso de agua

What a mess!

¡Cómo está el patio!

To be a madhouse

Ser una olla de grillos

The scapegoat

Cabeza de turco

To be a snake in the grass

Ser una mosquita muerta

No worries, you'll find it!

Lo que no se comen los ratones, sale por los rincones

To get yourself into a mess

Meterse en un berenjenal

The cure is worse than the disease

Ser peor el remedio que la enfermedad

To be useless

Ser un cero a la izquierda

To backslide

Volver a las andadas

Cría cuervos y te sacarán los ojos

aa
AA
La expresión de esta semana “cría cuervos y te sacarán los ojos” es una expresión coloquial, relacionada con la ingratitud y se usa para definir a personas desagradecidas y también para alentar a alguien de que sea prudente al hacer favores a otras personas que muestran ingratitud todo el tiempo.

Hay diferentes versiones sobre el origen de esta expresión. Los cuervos son aves carnívoras carroñeras que se comen los cadáveres empezando por los ojos y también suelen atacar a los ojos de otros animales y personas. Uno de los orígenes más extendidos se debe a una anécdota de don Álvaro de Luna, Condestable de Castilla entre 1423 y 1453, que le ocurrió durante una cacería. Según él, durante una cacería se cruzó con un mendigo que tenía dos grandes cicatrices donde sus ojos solían estar. De Luna le preguntó cómo le había ocurrido tal tragedia con lo que el mendigo le respondió: “Tres años ha criaba yo un cuervo que había recogido pequeñito en el monte; y le traté con mucho cariño; poco a poco fue haciéndose grande, grandeUn día que le daba de comer saltó a mis ojos; y por muy pronto que me quise defender fue inútil: quedé ciego”. De ahí que la expresión adquiriera el valor de ingratitud.

Una expresión equivalente en inglés sería “if you raise a snake, expect to get bitten” o “spare the rod and spoil the child”.

Ejemplo 1:

- ¿Has oído la historia del creador de esa empresa de maquillaje y peluquería que ha sido despedido por su propia hija?
- ¿Por su propia hija? ¿Qué me dices? Cría cuervos y te sacaran los ojos.
- Al parecer, cuando él creó la empresa, repartió las acciones entre varios familiares. Pues ahora, las acciones de su ex mujer y las de sus dos hijos mayores suman más del 50% y pueden tomar decisiones sin consultarle a él aunque sea el creador y presidente de la empresa.
- ¡Guau! De verdad, que desagradecida es la gente y que malas intenciones tienen.
- Have you heard the story about the creator of that hair and makeup company that has been fired by his own daughter?
- By his own daughter? Are you kidding me? If you raise a snake, expect to get bitten.
- Apparently, when he created the company, he distributed the shares among several family members. So now, the actions of his ex-wife and their two older children account for more than 50% so they can make decisions without consulting him although he is the creator and president of the company.
- Wow! Really, people are so ungrateful and have very bad intentions.


Ejemplo 2:

Con todas las veces que le he prestado dinero a Maricarmen, ahora la desagradecida no me quiere ni prestar 100 euros para pagar la factura del teléfono. ¡Cría cuervos y te sacaran los ojos!
So many times I have lent money to Maricarmen, now she is being so ungrateful she does not even want to lend me 100 euros to pay my phone bill. Spare the rod and spoil the child!

Ejemplo 3:

- El hijo de Paco y Concha es un diablo. Ese niño no tiene ningún respeto ni hacia sus padres ni hacia ningún otro adulto.
- Eso debe ser por la poca autoridad de sus padres sobre él. Si le castigaran más a menudo y fueran un poco más severos con él, ya verás cómo su comportamiento se corregiría.
- No sé, no sé. Tú tienes que ver a ese niño en acción. El otro día el niño no tenía hambre y le tiró el plato entero de comida a la cabeza de su padre.
- ¡Vaya tela! Cría cuervos y te sacaran los ojos.
- Concha and Paco’s son is a devil. That kid has no respect neither to his parents nor to any other adult.
- That must be due to the little parental authority over him. If they punished him more often and were a little harsher with him, you'll see how his behavior would be corrected.
- I don’t know, really don’t know. You have to see this kid in action. The other day the kid was not hungry and threw the whole plate of food at his father’s head.
- What a mess! If you raise a snake, expect to get bitten.


Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.