En muchas ocasiones esta expresión se suele usar de forma irónica.
El origen de esta expresión se debe claramente al arte. En muchos países el arte no se valora, especialmente en países donde el arte no juega un papel principal en la sociedad. Al no ser valorado, raramente se puede hacer fortuna si uno se dedica al arte. De ahí, si alguien hace algo "por amor al arte", sabe que no va a obtener ninguna remuneración a cambio. Simplemente lo hace por su disfrute personal o por su pasión al arte en cuestión.
Una expresión equivalente en inglés sería "(to do something) for the sake of it".
Ejemplo 1:
- Ayer ayudé a Carlos a mudarse a su nuevo piso. Ni me dio las gracias, ni me invito a comer, ni nada de nada.- Vamos que lo hiciste por amor al arte.
- ¡Aparentemente! Bueno, lo hice por ayudar a un amigo. No esperaba nada a cambio pero al menos un simple "gracias" hubiese estado bien.
- Ya has aprendido la lección para la próxima vez.
- I helped Carlos move to his new apartment yesterday. He didn't say thank you, or treat me to lunch, or nothing at all.
- So, you just did it for the sake of it.
- Apparently! Well, I did it to help a friend. I wasn't expecting anything in exchange but at least a "thank you" would have been great.
- You have already learned a lesson for the next time.
Ejemplo 2:
Nunca había entendido lo de hacer algo por amor al arte hasta que empecé a colaborar con una ONG que ayuda a niños desfavorecidos. ¡Es tan gratificante!I had never understood what doing something for the sake of it meant until I started collaborating with an NGO that helps underprivileged children. It's so rewarding!
Ejemplo 3:
- Bueno señora, su lavadora ya está arreglada. Son 95 euros por la reparación.- Ah pero, ¿es que te tengo que pagar algo?
- Claro señora, usted que cree, ¿que yo trabajo por amor al arte?
- No claro que no pero yo pensaba que la lavadora aún estaba en garantía.
- Lo está pero el problema que tenía no entra dentro de la garantía...aquí tiene la factura.
- Ok Madam, your washing machine is fixed. It's 95 euros for the repair.
- Oh, I didn't know I had to pay anything?
- Of course, Madam,what do you think, that I work for the sake of it?
- No, of course not, but I thought the washing machine was still under warranty.
- It is but the problem it had it's not included in the warranty...here's the bill.