Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Through thick and thin

¡Contigo pan y cebolla!

To split hairs

Buscarle tres pies al gato

Better safe than sorry

Más vale prevenir que curar

Desperate times call for desperate measures

A grandes males, grandes remedios

To play by the book

El agua clara y el chocolate espeso

To be a Jack of all trades

Ser un todo terreno

You scratch my back and I'll scratch yours

¡Hoy por ti, mañana por mi!

To kill two birds with one stone

Matar dos pájaros de un tiro

To grab the bull by the horns

Coger el toro por los cuernos

Doing work you enjoy isn't a chore

Sarna con gusto, no pica

The early bird doesn't always catch the worm

No por mucho madrugar, amanece más temprano

The early bird catches the worm

A quien madruga, Dios le ayuda

To help out

Echar un cable

To have connections

Ser o Estar Enchufado

Haste makes waste

Vísteme despacio que tengo prisa

To make a mountain out of a molehill

Ahogarse en un vaso de agua

Rome wasn't built in a day

No se ganó Zamora en una hora

No worries, you'll find it!

Lo que no se comen los ratones, sale por los rincones

No gimmicks, no tricks

Sin trampa ni cartón

To handle things tactfully

Tener mano izquierda

To be useless

Ser un cero a la izquierda

To backslide

Volver a las andadas

Slow but steady

Sin prisa pero sin pausa

¡Viva la Pepa!

aa
AA
La expresión de esta semana "¡Viva la Pepa!" es una expresión popular que se utiliza para designar una situación de total alboroto, es decir, que en algún lugar reina un total y completo desorden, hay una falta total de responsabilidad, orden o disciplina.

El origen de esta expresión se sitúa en 1812 cuando la primera constitución española fue jurada en la ciudad de Cádiz. Los liberales estaban muy contentos por la creación de esta constitución por lo que crearon el grito ¡Viva la Constitución! para expresar su alegría. Pero dos años más tarde, en 1814 el absolutismo fue restablecido en España y el rey Fernando VII abolió la constitución incluso prohibiendo la sola mención de su nombre. Entonces, los liberales encontraron una nueva forma de referirse a la constitución sin decir su nombre. Como la Constitución se firmó el día 19 de marzo, día de San José, los liberales pensaron en el grito ¡Viva la Pepa! para sustituir el que contenía la palabra constitución ya que fue prohibida por el rey. El diminutivo del nombre José es Pepe y como la palabra constitución es femenina, pensaron en el nombre de Pepa para referirse a la Constitución y de ahí vino el grito ¡Viva la Pepa! como nombre en clave para ¡Viva la Constitución!

Una expresión equivalente en inglés sería "all hell breaks loose".

Ejemplo 1:

El otro día los vecinos estaban haciendo una fiesta y eso era ¡Viva la Pepa! Gritos, música alta, ruidos y jaleo hasta las tantas de la madrugada.
The neighbors were throwing a party the other day and all hell breaks loose. Screaming, loud music, noise and racket until late at night.

Ejemplo 2:

Tenemos mucho por hacer y tú estás durmiendo la siesta, Mario está escuchando música, Eric está viendo la tele y Carlos jugando a la consola. ¡Viva la Pepa!
We have a lot of things to do and you're taking a nap, Mario is listening to music, Eric is watching TV and Carlos is playing videogames. All hell breaks loose!

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.