Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Through thick and thin

¡Contigo pan y cebolla!

To have the upper hand

Tener la sartén por el mango

To hassle someone

Comer el coco

We both though the other would do it

Los unos por los otros, la casa sin barrer

To swindle, cheat

Dar gato por liebre

You scratch my back and I'll scratch yours

¡Hoy por ti, mañana por mi!

It helps to have friends in high places

A quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija

To fight like cats and dogs

Llevarse como el perro y el gato

The shoemaker's son always goes barefoot

En casa del herrero, cuchillo de palo

To make someone jealous

Poner los dientes largos

To suck up to someone

Hacer la pelota

To let bygones be gybones

Hacer borrón y cuenta nueva

To have connections

Ser o Estar Enchufado

To be inseparable

Ser uña y carne

Birds of a feather flock together

Dime con quién andas y te diré quié eres

Close contact breeds affection

El roce hace el cariño

To flirt

Tirar los tejos

If you raise a snake, expect to get bitten

Cría cuervos y te sacarán los ojos

To be feisty

Ser de armas tomar

Through thick and thin

A las duras y a las maduras

It doesn't hurt to be polite

Lo cortés no quita lo valiente

To not name any names

Se dice el pecado pero no el pecador

Prince Charming

Ser el príncipe azul

Quedarse a cuadros

aa
AA
The expression quedarse a cuadros or dejar a alguien a cuadros is a widely used colloquial expression among young adults to express when someone is unresponsive, or does not understand what other people say, or just does not react to any situation. An easier way to put it is that someone is shocked, astonished or very surprised by something.

Some equivalent expressions in English would be to be surprised, to be astonished or to be shocked.

Las noticias de hoy me han dejado a cuadros.
Today's news have shocked me a lot.

Manuel se quedó a cuadros cuando escuchó el abucheo del público.
Manuel was astonished when the audience booed him.

There is no difference in meaning between "quedarse a cuadros" and "dejar a alguien a cuadros". The difference comes in the context. Because of the use of the reflexive verb "quedarse", when we use the expression quedarse a cuadros, it means that this person is the active subject of the action, meaning that he or she is the one who is astonished or suprised by a fact. If we use dejar a alguien a cuadros, another person or thing is doing the astonished act. In this case, you are still the one being surprised but by the actions of another person. Let's see it in a sentence:

Me quedé a cuadros cuando María me contó que se separaba de su marido.
I was so astonished when Maria told me she was getting divorced.

María dejó a Isabel a cuadros cuando le contó que se separaba de su marido.
Isabel was shocked when Maria told her she was getting divorced.

Remember, though, that this is a colloquial, yet not rude, expression used in informal situations --especially among younger people.

More examples:

Mi madre se quedó a cuadros cuando mi padre le dijo que se iba de vacaciones sin ella.
My mother was so astonished when my father told her that he was going on vacation without her.

Las noticias de hoy me han dejado a cuadros. ¡No entiendo como puede haber tanta violencia en el mundo!
I was so astonished by today's news. I don't understand how can there be so much violence in the world!

¡Belén y Javier van a tener un bebé! ¡Me quedé a cuadros cuando me lo dijeron!
Belen and Javier are going to have a baby! I was shocked when they told me!

Los policías nos dejaron a cuadros cuando nos dijeron quién fue el ladrón. ¡No nos lo esperábamos!
We were so shocked by the police when they told us who the thief was. We didn't expect it!

Me quedé a cuadros cuando escuché la noticia de Michael Jackson. ¡Aún no puedo creer que se haya ido!
I was really shocked when I heard the news about Michael Jackson. I still can't believe he's gone!

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.