Esta expresión también podemos encontrarla como "ser carne y uña" o "ser como carne y uña/uña y carne" con el mismo significado.
El origen de esta expresión se debe a nuestros dedos, más concretamente a las uñas y la carne bajo ellas. Si miramos nuestros dedos, vemos que las uñas están pegadas a la carne de los dedos como si se hubiera usado un pegamento extremadamente fuerte y no se pueden desunir a no ser que se estire de las uñas con una fuerza descomunal. De ahí se creó la expresión de esta semana para describir a personas que tienen un lazo de unión fuera de lo normal y son ciertamente inseparables.
Una expresión equivalente en inglés sería "to be as thick as thieves" o "to be inseparable".
Ejemplo 1:
- No entiendo porqué Manolo y Juanita se han separado. Era la pareja más estable que yo conocía. Todo el mundo pensaba que eran uña y carne.- Esa era sólo la apariencia. Tenían problemas como todo el mundo. Y al parecer ahora no se pueden ni ver.
- Eso pasa a veces. Algunas personas son inseparables y luego no se pueden ni ver. Y otras, no se pueden ni ver y luego son uña y carne.
- ¡Vaya mundo más loco en el que vivimos!
- I don't understand why Manolo and Juanita have split. They were the most stable couple I knew. Everybody thought they were inseparable.
- That was just the appearance. They had problems like everyone else. And apparently now they can't even see each other.
- That happens sometimes. Some people are inseparable and then they can't even stand each other. And some others can't stand each other and then they are inseparable.
- That's the crazy world we live in!
Ejemplo 2:
Lo que hace que Álvaro y yo seamos una pareja de tenis invencible es que somos como uña y carne tanto dentro como fuera de la pista.What makes of Alvaro and I an invencible tennis couple is that we are as thick as thieves in and outside the court.
Ejemplo 3:
- El otro día, mientras estaba limpiando mi sótano, encontré una caja llena de tebeos de cuando era pequeño. ¿Te acuerdas de los tebeos de Zipi y Zape?- ¿Que si me acuerdo? Eran mis personajes de tebeo favoritos cuando era niño. A mi mejor amigo de la infancia y a mí nos llamaban Zipi y Zape y además él era rubio y yo moreno, como ellos.
- Espero que no fuerais tan traviesos como eran ellos.
- Puede ser que hasta fuéramos peores que ellos. Mi amigo y yo éramos uña y carne hasta para hacer trastadas.
- The other day, while I was cleaning my basement, I found a box full of comic books from when I was a kid. Do you remember the Zipi and Zape comic books?
- Remember them? They were my favorite comic book characters when I was a kid. They used to call my best friend growing up and I Zipi and Zape, and in addition, he was blonde and I was black-haired, just like them.
- I hope you were not as mischievous as they were.
- We might have been even worse than them. My friend and I were as thick as thieves, even when we were playing pranks on people.