Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Through thick and thin

¡Contigo pan y cebolla!

To have the upper hand

Tener la sartén por el mango

To hassle someone

Comer el coco

We both though the other would do it

Los unos por los otros, la casa sin barrer

To swindle, cheat

Dar gato por liebre

You scratch my back and I'll scratch yours

¡Hoy por ti, mañana por mi!

It helps to have friends in high places

A quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija

To fight like cats and dogs

Llevarse como el perro y el gato

The shoemaker's son always goes barefoot

En casa del herrero, cuchillo de palo

To make someone jealous

Poner los dientes largos

To suck up to someone

Hacer la pelota

To let bygones be gybones

Hacer borrón y cuenta nueva

To have connections

Ser o Estar Enchufado

To be inseparable

Ser uña y carne

Birds of a feather flock together

Dime con quién andas y te diré quié eres

Close contact breeds affection

El roce hace el cariño

To flirt

Tirar los tejos

If you raise a snake, expect to get bitten

Cría cuervos y te sacarán los ojos

To be feisty

Ser de armas tomar

Through thick and thin

A las duras y a las maduras

It doesn't hurt to be polite

Lo cortés no quita lo valiente

To not name any names

Se dice el pecado pero no el pecador

Prince Charming

Ser el príncipe azul

Hacer la pelota

aa
AA
La expresión de esta semana "hacer la pelota (a alguien)" es una expresión popular que se utiliza para decir que una persona adula a otra persona para conseguir algún beneficio a cambio. Es decir, que una persona usa palabras bonitas y halagos para conseguir algo de otra persona.

Esta expresión también se puede encontrar comoser un pelota” que es la descripción de una persona que hace la pelota. Es decir, “ser un pelota” se usa para describir a la persona y “hacer la pelotapara describir la acción en sí.

El origen de esta expresión se debe al argot de los criminales de antaño. Los criminales, rufianes y bandidos eran conocidos como pelotes. Estos siempre andaban rodeados de prostitutas o chicas de compañía a las que se les conocía popularmente como pelotas, es decir, las mujeres del pelote o rufián. Como la pelota hacía cosas que le gustaban al rufián solo para que la mantuviera y no eligiera a otra pelota, a los que imitan esa actitud de adular y complacer a otra persona en todo para conseguir un beneficio se les llama hoy en día pelotas.

Una expresión equivalente en inglés sería “to suck up to someone” o “to be a brown-noser”.

Ejemplo 1:

- ¡Qué guapa estas hoy mamá! ¿Has ido a la peluquería?… y esa chaqueta, ¿es nueva? Te ves tan bella hoy.
- ¿Qué quieres? Tanto hacerme la pelota es porque quieres algo.

- ¿Me prestas 40 euros?
- Ya lo sabía yo. ¡Anda, toma!
- You look so beautiful mom. Did you go to the hairdresser? …and that jacket, is it new. You look so beautiful today.
- What do you want? All this sucking up is because you want something.
- Can you lend me 40 euros?
- I knew it. Here!

Ejemplo 2:

A mi jefe le encanta que le hagan la pelota. Pero yo no soy un pelota como el resto de mis compañeros en la oficina así que a menos que me vaya a subir el sueldo por hacerlo, no lo voy a hacer.
My boss loves when people suck up to him. But I am no brown-noser like the rest of my coworkers so unless he is going to give me a raise for doing it, I won’t do it.

Ejemplo 3:

- ¿Viste por la televisión que los dos presidentes no pararon de hacerse la pelota en la Cumbre Iberoamericana?
- ¡Qué triste! No era más que una forma de esconder los problemas y tensiones reales entre ambos países.
- Sí, ambos presidentes son unos hipócritas.
- Tuve que cambiar de canal porque me estaba poniendo enfermo.
- Did you see on TV that both presidents couldn’t stop sucking up to one another?
- So sad! That was just a way to hide the real issues and tensions between both countries.
- Yes, both presidents were being hypocrites.
- I had to change the channel because it was making me sick.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.