Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Through thick and thin

¡Contigo pan y cebolla!

To have the upper hand

Tener la sartén por el mango

To hassle someone

Comer el coco

We both though the other would do it

Los unos por los otros, la casa sin barrer

To swindle, cheat

Dar gato por liebre

You scratch my back and I'll scratch yours

¡Hoy por ti, mañana por mi!

It helps to have friends in high places

A quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija

To fight like cats and dogs

Llevarse como el perro y el gato

The shoemaker's son always goes barefoot

En casa del herrero, cuchillo de palo

To make someone jealous

Poner los dientes largos

To suck up to someone

Hacer la pelota

To let bygones be gybones

Hacer borrón y cuenta nueva

To have connections

Ser o Estar Enchufado

To be inseparable

Ser uña y carne

Birds of a feather flock together

Dime con quién andas y te diré quié eres

Close contact breeds affection

El roce hace el cariño

To flirt

Tirar los tejos

If you raise a snake, expect to get bitten

Cría cuervos y te sacarán los ojos

To be feisty

Ser de armas tomar

Through thick and thin

A las duras y a las maduras

It doesn't hurt to be polite

Lo cortés no quita lo valiente

To not name any names

Se dice el pecado pero no el pecador

Prince Charming

Ser el príncipe azul

Quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija

aa
AA
La expresión popular "a quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija" es una expresión popular que hace referencia a los círculos sociales de las personas. Esta expresión quiere decir que si una persona se rodea de gente buena, amable, trabajadora e inteligente, esa persona va a ser muy parecida al resto de su grupo social, es decir, es bastante probable que esa persona sea buena, amable, trabajadora e inteligente también.

Para una persona cuyo comportamiento no es considerado ideal o estándar, rodearse de personas que tienen un buen comportamiento, le favorece. Lo mismo pasaría en el caso contrario. Si una persona tiene un comportamiento bueno pero se rodea de gente que tiene un comportamiento malo, esa persona acabará por tener un comportamiento malo también.

Una expresión similar en inglés sería "Whoever leans against a good tree, good shade will blanket". Y una expresión equivalente sería "It helps to have friends in high places".

Ejemplo 1:

Desde que Javier va con esos chicos tan estudiosos, no hace nada más que sacar buenas notas. Es verdad que a quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija.
Ever since Javier has been hanging out with those studious kids, he's getting nothing but good grades. It's true that whoever who leans against a good tree, will be in good shade.

Ejemplo 2:

Sara ha comenzado a salir con unos nuevos amigos que parece que tienen mucho dinero. Siempre van a fiestas de gala y entran en las zonas VIP. Ya le dije que a quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija.
Sara has started hanging out with new friends who seem to have a lot of money. They always go to fancy parties and get into the VIP areas. I already told her, it helps to have friends in high places.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.