Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To wake up on the wrong side of the bed

Levantarse con el pie izquierdo

Every other minute

Cada dos por tres

Hardly a soul

Cuatro gatos

To be really old

Ser del año de la pera

To be at an awkward age

La edad del pavo

Half a loaf is better than none

A falta de pan, buenas son tortas

To kill two birds with one stone

Matar dos pájaros de un tiro

Don't bite off more than you can chew

Quien mucho abarca, poco aprieta

Never say never

De esta agua no beberé

A needle in a haystack

Una aguja en un pajar

Yearning for more

Con la miel en los labios

In the blink of an eye

En un abrir y cerrar de ojos

The early bird doesn't always catch the worm

No por mucho madrugar, amanece más temprano

It's just a matter of time

Faltar(Quedar) dos telediarios

To take forever

Dar las uvas

To oversleep

Pegarse las sábanas

To be old-fashioned

Estar chapado a la antigua

By rule of thumb

A ojo de buen cubero

In a jiffy

En un santiamén

To not act your age

A la vejez, viruela

Better late than never

Nunca es tarde si la dicha es buena

To be in and out

Hacer la visita del médico

Rome wasn't built in a day

No se ganó Zamora en una hora

Wisdom comes with age

Más sabe el diablo por viejo que por diablo

The mills of God grind slowly

Las cosas de palacio van despacio

To come to nothing

Quedar en agua de borrajas

Slow but steady

Sin prisa pero sin pausa

Pasar(se) de la raya

aa
AA
La expresión de esta semana "pasar(se) de la raya" es una expresión popular que se utiliza para decir que una persona sobrepasa los límites que se pone a algo, es decir, que se propasa o se excede más allá de lo que está permitido.

Esta expresión también se puede encontrar comopasarse tres pueblos”, “pasarse un montón” o simplemente “pasarse” con el mismo significado.

El origen de esta expresión se debe al boxeo. En los inicios del boxeo, cuando aún los púgiles no se enfrentaban en un cuadrilátero, existía otro modo de disputar las peleas de boxeo. Se dibujaba en el suelo una raya con tiza de modo que los boxeadores quedaran uno a cada lado de ella mirándose de frente. Además, cada uno de los boxeadores tenía que poner un pie adelantado en la tiza, el cual no debían mover y mucho menos sobrepasar. En el momento que el pie de un boxeador sobrepasaba la línea marcada en el suelo, perdía la pelea.

Una expresión equivalente en inglés sería "to cross the line".

Ejemplo 1:

- Le gasté una broma muy pesada a Ana y la verdad que no le sentó muy bien.
- Ella estaba muy enfadada. Creo que deberías pedirle perdón.
- Después de pensar las cosas en frio, reconozco que me pasé tres pueblos.
- Al menos sabes reconocer tus errores.
- I played a very bad joke on Ana and she didn't take it very well.
- She was very mad. I think you should apologize to her.
- After thinking about it, I have to admit that I crossed the line.
- At least you recognize your mistakes.

Ejemplo 2:

Le tuve que echar la bronca a mi sobrina porque no paraba de pasarse con su hermano.
I had to reprimend my niece because she kept picking on her brother.

Ejemplo 3:

- El otro día me enfadé mucho con mi compañero de piso. No me importa que use mi ropa o que se beba mi leche o que coja prestado mi ordenador cuando no estoy en casa…
- Vamos que este compañero tiene mucho morro, ¿no?
- Sí, pero lo que hizo que se pasara de la raya fue usar mi toalla para limpiar el suelo.
- ¡Ay, qué asco! Creo que es hora de que te busques un nuevo compañero de piso.
- I got really mad at my roommate the other day. I don´t mind that he uses my clothes, or that he drinks my milk, or that he borrows my laptop when I´m not home...
- It looks like your roommate's got a cheek, right?
- Yes, but what made him cross the line was using my towel to mop the floor.
- Eww, disgusting! I think it's time for you to get another roommate.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.