Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To wake up on the wrong side of the bed

Levantarse con el pie izquierdo

Every other minute

Cada dos por tres

Hardly a soul

Cuatro gatos

To be really old

Ser del año de la pera

To be at an awkward age

La edad del pavo

Half a loaf is better than none

A falta de pan, buenas son tortas

To kill two birds with one stone

Matar dos pájaros de un tiro

Don't bite off more than you can chew

Quien mucho abarca, poco aprieta

Never say never

De esta agua no beberé

A needle in a haystack

Una aguja en un pajar

Yearning for more

Con la miel en los labios

In the blink of an eye

En un abrir y cerrar de ojos

The early bird doesn't always catch the worm

No por mucho madrugar, amanece más temprano

It's just a matter of time

Faltar(Quedar) dos telediarios

To take forever

Dar las uvas

To oversleep

Pegarse las sábanas

To be old-fashioned

Estar chapado a la antigua

By rule of thumb

A ojo de buen cubero

In a jiffy

En un santiamén

To not act your age

A la vejez, viruela

Better late than never

Nunca es tarde si la dicha es buena

To be in and out

Hacer la visita del médico

Rome wasn't built in a day

No se ganó Zamora en una hora

Wisdom comes with age

Más sabe el diablo por viejo que por diablo

The mills of God grind slowly

Las cosas de palacio van despacio

To come to nothing

Quedar en agua de borrajas

Slow but steady

Sin prisa pero sin pausa

Encontrar una aguja en un pajar

aa
AA
Nuestra expresión de la semana, buscar o encontrar una aguja en un pajar, se usa para describir que una situación o un hecho es prácticamente imposible o que algo es muy difícil de encontrar. Si imaginamos el tamaño de una aguja, podemos deducir las probabilidades de encontrarla si está perdida entre la paja de un pajar. Como las posibilidades son muy pequeñas, usamos esta expresión para hablar de cosas que tienen una probabilidad muy pequeña de cumplirse.

Curiosamente, aunque esta expresión es muy utilizada en la lengua española, su origen proviene de Inglaterra. A principios del siglo XVIII, un granjero le dijo a otro que "encontrar un noble que trabaje es como encontrar una aguja en un pajar". Al otro granjero le gustó mucho esta frase y comenzó a repetirla por todas partes hasta que se popularizó por toda Inglaterra.

Una expresión equivalente en inglés sería "to look for a needle in a haystack".

Ejemplo 1:

Patricia siempre dice que es más probable encontrar una aguja en un pajar que su madre aprenda a manejar el teléfono móvil.
Patricia always says that it is more likely to find a needle in a haystack than her mother learn to manage her cell phone.

Ejemplo 2:

Acabar con el hambre en el mundo es como buscar una aguja en un pajar.
Ending hunger in the world is like looking for a needle in a haystack.

Ejemplo 3:

¡Cómo vas a encontrar algo en tu habitación si está hecha un desastre! Buscar algo aquí es como buscar una aguja en un pajar.
How can you find something in your room if it is a mess! Finding something here is like finding a needle in a haystack.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.