Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Just in case

Por si las moscas

Haphazardly

A la buena de Dios

The greatest

Como la copa de un pino

By the skin of your teeth

El canto de un duro

To pass the hot potato

Pasar la patata caliente

Once in a blue moon

De uvas a peras

When in Rome...

¡Donde fueres, haz lo que vieres!

To be the black sheep

Ser la oveja negra

Never say never

De esta agua no beberé

To grab the bull by the horns

Coger el toro por los cuernos

It helps to have friends in high places

A quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija

The early bird catches the worm

A quien madruga, Dios le ayuda

Every cloud has a silver lining

No hay mal que por bien no venga

What goes around, comes around

Donde las dan, las toman

On a silver platter

En bandeja de plata

For the sake of it

Por amor al arte

To be dressed up to the nines

Ir de punta en blanco

It's just my luck

Mi gozo en un pozo

Luck has nothing to do with it

Al saber le llaman suerte

Opportunity makes the thief

La ocasión hace al ladrón

To be the life of the party

Ser la alegría de la huerta

Por si las moscas

aa
AA
La expresión de esta semana "por si las moscas" es una expresión que se designa precaución, cautela, desconfianza o sospecha y que tiene un significado preventivo ante una cosa mala que pueda sucederle a una persona.

Esta expresión tiene dos orígenes posibles. El primero es un origen más popular dónde la gente decidía tapar la comida después de cocinar por si las moscas venían a posarse sobre ella, ya que podían transmitir enfermedades. El segundo y más viene de una leyenda donde unas moscas conocidas como "las moscas de San Narciso", brotaron de la tumba de este santo y atacaron al ejército francés liderado por Felipe El Atrevido cuando decidió atacar la ciudad de Girona (España). Las moscas atacaron al ejército de Felipe El Atrevido y les contagiaron la peste, haciéndoles huir de la ciudad.

Una expresión equivalente en inglés sería "just in case" o "(a person) had better (do something)".

Ejemplo 1:

Voy a llevarme un paquete de galletas y una botella de agua para el viaje por si las moscas. Nunca sabes cuando te puede entrar hambre.
I'm going to take with me a bag of cookies and a bottle of water for the trip just in case. You never know when you can get hungry.

Ejemplo 2:

Mi abuela hizo un testamento el año pasado por si las moscas. Aunque se encuentra bien de salud, nunca se sabe qué puede pasar.
My grandmother made a will last year just in case. Although she is in good shape, one never knows what can happen.

Ejemplo 3:

Saldremos de viaje a la playa pronto por si las moscas. No quiero pillar caravana y llegar a la playa a las tantas.
We'd better leave for the beach early in the morning. I don't want to be stucked in traffic and get to the beach very late.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.