Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Just in case

Por si las moscas

Haphazardly

A la buena de Dios

The greatest

Como la copa de un pino

By the skin of your teeth

El canto de un duro

To pass the hot potato

Pasar la patata caliente

Once in a blue moon

De uvas a peras

When in Rome...

¡Donde fueres, haz lo que vieres!

To be the black sheep

Ser la oveja negra

Never say never

De esta agua no beberé

To grab the bull by the horns

Coger el toro por los cuernos

It helps to have friends in high places

A quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija

The early bird catches the worm

A quien madruga, Dios le ayuda

Every cloud has a silver lining

No hay mal que por bien no venga

What goes around, comes around

Donde las dan, las toman

On a silver platter

En bandeja de plata

For the sake of it

Por amor al arte

To be dressed up to the nines

Ir de punta en blanco

It's just my luck

Mi gozo en un pozo

Luck has nothing to do with it

Al saber le llaman suerte

Opportunity makes the thief

La ocasión hace al ladrón

To be the life of the party

Ser la alegría de la huerta

Ser una lata

aa
AA
La expresión de esta semana "ser una lata" es una expresión popular que se utiliza para describir una cosa o actividad que es molesta, aburrida u odiosa. Se utiliza en contextos donde una persona considera que lo que tiene que hacer no es agradable o en contextos donde la duración de la acción provoca aburrimiento.

Esta expresión está relacionada con la expresión "dar la lata" la cual se suele aplicar a personas. Esta expresión se usa también para decir que algo, o especialmente alguien, es molesto y que habla mucho sin que nadie le preste atención.

El origen de esta expresión es desconocido pero ciertas hipótesis indican que esta expresión se creó en base a los instrumentos de percusión que utilizan hoja de lata, u hojalata, tales como los cencerros. Como estos instrumentos son bastante molestos cuando una persona los golpea de forma continuada, se asoció ese fastidioso ruido al fastidio o molestia ocasionados por una persona que es una lata o da la lata.

Una expresión equivalente en inglés sería "to be a bummer", "to be a nuisance".

Ejemplo 1:

- Hijo, ¿ya has hecho los deberes?
- ¡Hacer los deberes es una lata, mamá!
- Ya lo sé, pero hay que hacerlos.
- Son, have you done your homework?
- Doing the homework is a bummer!
- I know, but they have to be done.


Ejemplo 2:

Hoy no tengo ganas de fiesta así que me voy a quedar en casa para no ser una lata para los demás.
I don't feel like going out tonight so I am going to stay home so I am not a nusiance to everyone else.

Ejemplo 3:

¡Niños! Portaos bien y no deis más la lata! Si seguís molestando, os vamos a castigar y a encerrar en el cuarto.
Kids! Behave and stop being a nuisance! If you keep bothering, we are going to ground you and lock you up in the room.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.