Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To lose your train of thought

Irse el santo al cielo

To get bigheaded

Subirse a la parra

To give/have goosebumps

Ponerse la piel de gallina

To be on the ball

Estar al loro

To be down in the dumps

Caer(se) el alma a los pies

To find out the hard way

Enterarse de lo que vale un peine

To not act your age

A la vejez, viruela

Literally

Al pie de la letra

Wisdom comes with age

Más sabe el diablo por viejo que por diablo

Faltar un tornillo

aa
AA
La expresión de esta semana "faltar un tornillo (a alguien)" es una expresión que se utiliza para hablar de personas que actúan de una forma imprudente, tienen ideas disparatadas o cuando no están en su sano juicio.

El origen de esta expresión proviene de la Revolución Industrial en el siglo XVIII cuando las máquinas y la tecnología comenzaron a formar parte de la vida cotidiana de las personas. Las personas aún no estaban acostumbradas a tratar con este tipo de tecnología así que no sabían bien como funcionaban las máquinas. Pero sabían que si a las máquinas les faltaba una pieza o un tornillo que sujetara esas piezas, no funcionarían correctamente y necesitarían una pieza de recambio o un tornillo para sujetar la pieza para que volviera a funcionar correctamente.

No hay una expresión equivalente en inglés pero "to have a screw loose".

Ejemplo 1:

- No me puedo creer que le dijeras a la profesora que se callara...¿es que te falta un tornillo?
- No, es que ella estaba siendo muy grosera y se merecía que alguien se lo dijera.
- I can't belive you told the teacher to shut up...you must have a screw loose!
- No, she was being really rude and she deserved that someone told her.


Ejemplo 2:

Hay un hombre que camina siempre por la plaza del pueblo que grita que el fin del mundo se acerca y que tenemos que unirnos a su secta para que una nave espacial nos rescate y estemos todos a salvo. ¡A ese hombre le falta un tornillo!
There is a man who always walks around the town's main square shouting that the end of the world is coming and that we have to join his cult so a spacecraft would rescue us and we all would be safe. That man has a screw loose!

Ejemplo 3:

El otro día vi a unos niños tirando piedras contra la ventana y les dije: ¡pero qué hacéis! ¡Es que os falta un tornillo o qué! Y se rieron de mí y continuaron tirando piedras hasta que la rompieron.
The other day I saw a few kids throwing stones to the window and I told them: what are you doing! you guys have a screw loose or what? They laughed at me and kept throwing stones to the window until they broke it.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.