Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To lose your train of thought

Irse el santo al cielo

To get bigheaded

Subirse a la parra

To give/have goosebumps

Ponerse la piel de gallina

To be on the ball

Estar al loro

To be down in the dumps

Caer(se) el alma a los pies

To find out the hard way

Enterarse de lo que vale un peine

To not act your age

A la vejez, viruela

Literally

Al pie de la letra

Wisdom comes with age

Más sabe el diablo por viejo que por diablo

A trancas y barrancas

aa
AA
La expresión de esta semana "a trancas y barrancas" es una expresión que se utiliza para decir que una persona tiene éxito o consigue lo que se ha propuesto a pesar de que en su camino ha encontrado obstáculos, inconvenientes o una larga serie de problemas.

El origen de esta expresión es desconocido. Una trance es un palo que sirve para atrancar una puerta o ventana. Una barranca es una brecha en el terreno. Si una persona sobrepasa las dificultades en un camino que figurativamente está trancado, es decir, tiene puertas trancadas por un palo, o tiene barrancas, es decir, brechas en el terreno, y consigue llegar a su objetivo o tener éxito, esta acción tiene un gran mérito por parte de la persona que lo ha conseguido.

Una expresión equivalente en inglés sería "in fits and starts" o "with great difficulty".

Ejemplo 1:

- No creo que la nueva secretaria sepa hablar inglés con fluidez. Apenas termina una frase a trancas y barrancas.
- Pues en su currículum decía que tenía un nivel alto de inglés.
- No sé yo si eso es del todo verdad.
- I don't think the new secretary speaks English fluently. She finishes a sentence with great difficulty.
- In her resumé, she said she has an advanced level.
- I am not sure that's completely true.

Ejemplo 2:

A pesar de que se me pinchó una rueda en medio de la carretera, conseguí llegar a un pueblo cercano a trancas y barrancas donde un buen señor me ayudó a cambiar el neumático.
Despite the fact that I got a flat tire in the middle of the road, I managed to make it to a nearby village in fits and starts where a nice gentleman helped me change the tire.

Ejemplo 3:

- Ese caballo no va a poder terminar la carrera...parece que se está quedando sin aliento y corre a trancas y barrancas.
- Y yo he apostado dinero por ese caballo...debí haber apostado por ese otro.
- Ese es por el que he apostado yo...no te preocupes, si acaba ganando, te invito a tomar unas tapas y unas cervezas.
- No sé si eso me va a consolar mucho.
- That horse won't be able to finish the race...it seems like he's out of breath and runs in fits and starts.
- And I bet money on that horse...I should have bet on that other one.
- That's the one I bet on...don't worry, if he ends up winning, I'll take you out for some tapas and beer.
- I don't think that's going to make me feel better.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.