Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To lose your train of thought

Irse el santo al cielo

To get bigheaded

Subirse a la parra

To give/have goosebumps

Ponerse la piel de gallina

To be on the ball

Estar al loro

To be down in the dumps

Caer(se) el alma a los pies

To find out the hard way

Enterarse de lo que vale un peine

To not act your age

A la vejez, viruela

Literally

Al pie de la letra

Wisdom comes with age

Más sabe el diablo por viejo que por diablo

No pegar ojo

aa
AA
La expresión de esta semana "no pegar ojo" es una expresión popular muy simple que significa que una persona no puede dormir o que está desvelada.

El origen de esta expresión se debe al sueño, o en este caso, la falta del mismo. Cuando dormimos, cerramos los párpados para que a nuestros ojos no les moleste ningún tipo de luz y además estén protegidos, que es la función principal de los párpados. Si "no pegamos ojo" queremos decir que no cerramos los párpados, es decir, que el párpado superior no se pega al párpado inferior y, por consiguiente, no podemos proceder a dormir. Algunas razones por la que los humanos no pegamos ojo son el insomnio, el cansancio, el estrés, etcétera. Todas estas razones pueden hacer que no descansemos bien o que "no peguemos ojo" en toda la noche lo cual puede traer consecuencias muy negativas como trastornos emocionales o psicológicos, obsesiones, depresiones, empeoramiento en las relaciones sociales o cambios de humor.

Una expresión equivalente en inglés sería "not to sleep a wink".

Ejemplo 1:

Ayer por la noche vi una película de terror y ¡no pude pegar ojo en toda la noche! Ya no vuelvo a ver más una película así antes de irme a dormir.
Last night I watched a horror movie and I couldn't sleep a wink! I am ever watching a movie like that one before going to sleep.

Ejemplo 2:

Después de no pegar ojo en toda la noche pensando en una solución a mis problemas, llegué a la conclusión de que me voy a mudar al extranjero así dejaré mis problemas atrás.
After not having slept a wink all night thinking on a solution to my problems, I came to the conclusion that I am moving overseas so I can leave my problems behind.

Ejemplo 3:

- Estaba tan nervioso por el examen que anoche no pude pegar ojo.
- Pues te pasaste la noche en vela por nada porque el examen no ha sido tan difícil.
- I was so nervous about the exam that I couldn't sleep a wink last night.
- You spent a sleepless night for nothing because the exam wasn't that difficult.


Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.