Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To turn a blind eye

Hacer la vista gorda

To not mince your words

No tener pelos en la lengua

To say something without meaning it

Decir algo con la boca pequeña

To go back on your word

Donde dije digo, digo Diego

To not say a word

No decir ni pío

To bite your tongue

Morderse la lengua

Silence is golden

En boca cerrada no entran moscas

To be gorgeous

Estar como un queso

In the kingdom of the blind, the one-eyed man is king

En el reino de los ciegos, el tuerto es el rey

To beat around the bush

Irse por los cerros de Úbeda

All that glitters is not gold

No es oro todo lo que reluce

To make a scene

Montar un pollo

To be dressed up to the nines

Ir de punta en blanco

To make a scene

Montar el número

To have something on the tip of your tongue

Tener algo en la punta de la lengua

To beat around the bush

Marear la perdiz

To go on for a while

Tener cuerda para rato

A word is enough for the wise

A buen entendedor, pocas palabras bastan

To save the day, save face

Salvar los muebles!

To do an

Despedirse a la francesa

To talk to a brick wall

Predicar en el desierto

Silence implies consent

Quien calla, otorga

To not name any names

Se dice el pecado pero no el pecador

No tener pelos en la lengua

aa
AA
La expresión de esta semana "no tener pelos en la lengua" es una expresión que se utiliza para decir que una persona dice las cosas claramente y con franqueza, que dice con total libertad lo que piensa o lo que siente o que no tiene miedo a decir la verdad por dura que sea.

Esta expresión también se puede encontrar como "sin pelos en la lengua" con el mismo significado.

El origen de esta expresión no es conocido pero se puede deducir su origen ya que es bastante gráfica. Cuando una persona tiene un pelo en la lengua, se dificulta la pronunciación y el habla ya que el pelo molesta en la boca. Si no hay un pelo o pelos en la lengua, la persona puede hablar con total normalidad sin que nada le moleste.

Una expresión equivalente en inglés sería "not to mince (one's) words".

Ejemplo 1:

- Mucha gente se enfadó con Sandra en la reunión porque dijo cosas que no querían escuchar.
- Es que Sandra no tiene pelos en la lengua y a mucha gente no le gusta escuchar la verdad.
- A lot of people got mad at Sandra in the meeting because she said things they didn't want to hear.
- That's because Sandra doesn't mince her words and a lot of people don't like to hear the truth.


Ejemplo 2:

En la entrevista sobre su vida personal, la famosa actriz no tuvo pelos en la lengua y contó muchos secretos que no había contado nunca antes.
In the interview about her personal life, the famous actress didn't mince her words and told many secrets she had never told before.

Ejemplo 3:

Me encantan los niños porque no tienen pelos en la lengua. Dicen las cosas tal y como piensan. Por ejemplo, el otro día mi sobrino me dijo que ahora yo estaba mucho más gordo que el año pasado y no hice otra cosa que reírme a carcajadas.
I love children because they don't mince their words. They say things just the way they think them. For instance, my nephew told me the other day that I was now fatter than last year and I couldn't help but laugh out loud.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.