Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To turn a blind eye

Hacer la vista gorda

To not mince your words

No tener pelos en la lengua

To say something without meaning it

Decir algo con la boca pequeña

To go back on your word

Donde dije digo, digo Diego

To not say a word

No decir ni pío

To bite your tongue

Morderse la lengua

Silence is golden

En boca cerrada no entran moscas

To be gorgeous

Estar como un queso

In the kingdom of the blind, the one-eyed man is king

En el reino de los ciegos, el tuerto es el rey

To beat around the bush

Irse por los cerros de Úbeda

All that glitters is not gold

No es oro todo lo que reluce

To make a scene

Montar un pollo

To be dressed up to the nines

Ir de punta en blanco

To make a scene

Montar el número

To have something on the tip of your tongue

Tener algo en la punta de la lengua

To beat around the bush

Marear la perdiz

To go on for a while

Tener cuerda para rato

A word is enough for the wise

A buen entendedor, pocas palabras bastan

To save the day, save face

Salvar los muebles!

To do an

Despedirse a la francesa

To talk to a brick wall

Predicar en el desierto

Silence implies consent

Quien calla, otorga

To not name any names

Se dice el pecado pero no el pecador

Montar el número

aa
AA
La expresión de esta semana "montar el número" es una expresión popular que se utiliza para decir que una persona está armando un escándalo, normalmente fingido y con exageración, con el fin de exhibirse y hacerse notar por los demás o con el objetivo de conseguir algo.

Esta expresión también se puede encontrar comomontar un número” o “montar un numerito” con el mismo significado.

El origen de esta expresión se debe al mundo del circo. Cada una de las actuaciones que tienen lugar durante un espectáculo circense es llamada “número”: El número de los payasos, el número de los faquires, el número de los trapecistas, el número de los acróbatas, etcétera. Cada uno de estos números son representaciones normalmente fantásticas y exageradas que tienen el fin de exhibir facultades extraordinarias y captar la atención del público.

Una expresión equivalente en inglés sería "to make a scene".

Ejemplo 1:

- ¿Viste las manifestaciones en la plaza del ayuntamiento del jueves pasado?
- No, no las vi. ¿Por qué se manifestaban?
- Los manifestantes pedían una reforma laboral y un aumento del salario mínimo interprofesional.
- Apuesto que montaron un buen número.
- Did you see the demonstrations that took place in the City Hall square last Thursday?
- No, I did not see them. What were they demonstrating for?
- Demonstrators called for a labor reform and an increase of the minimum wage.
- I bet they made a huge scene.

Ejemplo 2:

Cuando le pedí a mi novia que se casara conmigo, ella montó el número en medio de la calle de lo emocionada que estaba.
When I asked my girlfriend if she would marry me, she was so excited that she made a scene in the middle of the street.

Ejemplo 3:

- Durante el partido del domingo, se montó un número impresionante entre los jugadores.
- Es que los jugadores del equipo local tenían toda la razón para hacerlo. Los del equipo visitante estaban jugando sucio.
- Sí, dando patadas a destiempo, empujones, tirándoles de la camiseta para que perdieran el equilibrio.
- Eso no es jugar al fútbol. Se merecieron haber perdido el partido.
- The players from the home team made a scene during Sunday’s game.
- And they had all the right in the world to do so. The players from the visiting team were playing dirty.
- Yes, kicking at the wrong moment, pushing, and grabbing their shirts to make them lose their balance.
- That is not football. They deserved losing the game.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.