Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

14 May 2024

Regresa Dora la Exploradora, más latina que nunca

14 May 2024

Dos activistas ambientales premiados por sus esfuerzos en el continente americano

7 May 2024

Sundance México y el Bafici, dos festivales de cine muy diferentes

7 May 2024

Kinam, el “yoga tolteca” que se está poniendo de moda

30 April 2024

Sobre el uso del término “Latine”

30 April 2024

Residente vuelve a cargar contra la música urbana

23 April 2024

Detrás de escena de la serie latinoamericana más esperada del año

23 April 2024

Los efectos del boom del aguacate en México

16 April 2024

México crea una liga de softbol profesional femenino

Insufficient Tokens

Your token balance is insufficient.

Conversation Expired

It has been too long since you had this conversation, history is no longer available

Speed 1.0x
/
aa
AA

Sobre el uso del término “Latine”

30 April 2024
Sobre el uso del término “Latine”
VDB Photos / Shutterstock

María: Ya alguna vez hemos hablado aquí del término “Latino”, utilizado principalmente en Estados Unidos para hablar de gente de origen latinoamericano. Como parte del avance del lenguaje inclusivo, en algún momento surgió la variación “Latinx”; un sufijo de género neutro para no utilizar el masculino genérico tan común en el español. El término ha sido adoptado por algunos, rechazado por otros e incluso prohibido en algunas instituciones norteamericanas. Ahora, Axios reporta que ha aparecido otra variación: el uso de “Latine”, con aquella “e” final adoptada por los movimientos de lenguaje no sexista en palabras como “todes” y “niñes”. Axios y la consultora Ipsos realizaron una encuesta en abril entre la comunidad hispana para ver qué opinaban sobre varios temas, desde política hasta lenguaje inclusivo. Veamos qué piensa la gente.
Jesús: Sí, alguna vez ya escuché este término. De alguna manera, corrige el problema de “Latinx”, que era difícil de pronunciar para los hispanohablantes.
María: Exacto. El Museo de Historia de Chicago está entre las instituciones que han decidido adoptar este término y tienen un artículo en el cual explican sus razones. “Hispanic” tiene connotaciones coloniales, porque implica conexión con España. “Latino” impone el uso del masculino para grupos mixtos. Y “Latinx” es un invento de los angloparlantes que no tiene mucha aceptación entre los hispanohablantes.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills