Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

All bark and no bite

El perro que ladra no muerde

To put your cards on the table

Poner las cartas sobre la mesa

Divde and conquer

Divide y vencerás

Go all out / whole hog

Poner toda la carne en el asador

To go against the grain

Nadar contra la corriente

Nerves of steel

Tener nervios de acero

To have guts

Tener agallas

To think big

Pensar en grande

To have stage fright

Tener pánico escénico

No pain, no gain

El que quiere celeste, que le cueste

A horse of a different color

Harina de otro costal

To show your true colors

Mostrar la hilacha

The squeaking wheel gets the grease

El que no llora, no mama

Grin and bear it

Al mal tiempo, buena cara

Full steam ahead

A toda máquina

To stand in the line of fire

Ponerle el pecho a las balas

To stir the hornets' nest

Alborotar el avispero

Risk life and limb

Jugarse el pellejo

Tener nervios de acero

aa
AA
¿Alguna vez has visto una de esas icónicas fotografías de la era dorada de los rascacielos? Aquellas que muestran a trabajadores balanceándose sobre las vigas de un edificio en construcción; a veces en poses graciosas y otras, simplemente cumpliendo su precaria laborSi tan sólo ver imágenes de estas hazañas que desafían la muerte, te causa vértigo y malestar, lo más probable es que no tienes nervios de acero.

Esta expresión es una metáfora que se usa muy frecuentemente para describir a personas con una fuerte constitución mental, sobre todo en los momentos de gran tensión o peligro. Una persona con nervios de acero es considerada valiente, capaz de asumir mucho más riesgo que una persona promedio y controlar sus emociones. Si tienes un temperamento inamovible y te mantienes tranquilo incluso cuando los que te rodean pierden su compostura, seguramente puedes reclamar con orgullo que posees nervios de acero.

Algunos sugieren que el origen de esta frase son esos obreros encaramados, muy por encima de las calles de la ciudad, sobre los esqueletos de futuros rascacielos. A principios del siglo veinte, avances en la tecnología metalúrgica permitieron la producción de grandes cantidades de acero reforzado, lo que a su vez dio inicio a la construcción de estructuras cada vez más altas. Los habitantes de ciudades como Nueva York quedaron fascinados con las vigas las acero que tocaban el cielo y la valentía de quienes trabajaban ahí arriba. Es fácil imaginar cómo pudo haber surgido naturalmente esta comparación. Sin embargo, la falta de una fuente acreditada y el hecho de que el acero ya se fundía hace miles de años, sugiere que la expresión podría ser muchísimo más antigua.

En inglés se usa la misma frase, también con bastante frecuencia: to have nerves of steel.

Ejemplo 1:

Necesitas tener nervios de acero para ser astronauta. ¡El espacio exterior es la definición de inhospitable!You need to have nerves of steel to be an astronaut.Outer space is the definition of inhospitable!

Ejemplo 2:

Cuando fuimos a ver esa película de terror, la sala entera estaba gritando de miedo pero tú no reaccionaste ni una sola vez. ¿Ya la habías visto o acaso tienes nervios de acero?When we went to see that horror movie, the whole theater was screaming with terror but you didn’t react a single time. Had you already seen it, or do you have nerves of steel?

Ejemplo 3:

El trapecista demostró sus nervios de acero al completar su última pirueta sin la protección de una red de seguridad.The trapeze artist showcased his nerves of steel by completing his last stunt without the protection of a safety net.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.