Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To return to normal

Volver las aguas a su cauce

It's raining cats and dogs

Llover a cántaros

How cute!

¡Qué Mono!

Cool!

¿Bacán, Chido, Chévere...? ¿Cómo se dice “cool”?

To be worth it

Valer la pena

I hope so!

¡Ojalá!

What's up?

¿Qué onda?

Snacks

Botanas, Picadas y Pasapalos

To not sleep a wink

Pasar la noche en blanco

The calm after the storm

Después de la tormenta viene la calma

To go with the flow

Seguir la corriente

Much ado about nothing

Mucho ruido y pocas nueces

The coast is clear

Moros en la costa

Home sweet home

Hogar, dulce hogar

Alive and kicking!

Estar vivito y coleando

Double edged sword

Espada de doble filo

Cry me a river

A llorar a la iglesia

To rise from the ashes

Renacer de las cenizas

Look what the cat dragged in

Cayó piedra sin llover

Homeland or death!

¡Patria o muerte!

To be worn out

Hecho papilla

Unable to control your temper

No poder con su genio

This too shall pass

Siempre que llovió, paró

To cool things down

Poner paños fríos

It's a small world

El mundo es un pañuelo

In the flesh

En carne propia

A sweetheart

Un pan de dios

No hay moros en la costa

aa
AA
Cuando un camino es seguro, se dice que no hay moros en la costa. Esta popular expresión, que hoy se usa para advertir o preguntar sobre la presencia de peligros u obstáculos, tiene un origen muy interesante…

Durante muchos siglos, a partir de la expansión del imperio musulmán hacia el norte de África y España, el mar mediterráneo fue el escenario de muchos conflictos y tensiones entre pueblos cristianos e islámicos. Durante casi 800 años, los musulmanes dominaron muchas de las rutas de comercio, estableciendo control sobre puertos importantes en toda la costa Africana y el sur de España. Por lo tanto, los europeos cristianos antes de acercarse a un puerto, ya sea por tierra o mar, desarrollaron la costumbre de confirmar primero la presencia de moros en la costa.

La palabra “moro” se derivó del antiguo nombre latín “maurus” para los pueblos del norte de África y se usaba en España para referirse a estos individuos en particular o a cualquier musulmán en general. Para los comerciantes y viajeros cristianos era muy importante preguntar si había moros en la costa porque en los puertos controlados por el imperio, los no-musulmanes pagaban impuestos más altos, a cambio de su libertad y protección. Durante épocas de guerra o expansión del imperio, los vigías españoles anunciaban “¡hay moros en la costa!” para que el puerto, que aún no había sido anexado, preparase sus defensas ante los invasores.

Como ven, no es difícil imaginar cómo, con el tiempo, la frase vino a representar todo tipo de obstáculos, complicaciones y peligros. Se hizo tan popular que se sigue usando hasta hoy, muchos siglos después de la retracción del imperio musulmán en España.

Aunque la frase equivalente en inglés “the coast is clearno hace referencia a los Moros, es posible que fue derivada de la frase española porque su primera aparición literaria ocurre en el siglo 16, mucho después de que "no hay moros en la costa“ ya era común entre marineros españoles.

Ejemplo 1:

En las películas, los ladrones de guante blanco que quieren robar algo muy valioso, usualmente esperan a que los guardias dejen su puesto y luego se dan la señal para entrar, diciendo: "no hay moros en la costa“.
In the movies, cat burglars that want to steal something very precious, usually wait for the guards to leave their post and then they give each other the signal to enter, by saying: “the coast is clear”.

Ejemplo 2:

Cuando eres famoso, la privacidad es un lujo raro. Cada vez que quiero salir de mi casa los paparazzi me acosan, por eso, antes de hacer cualquier cosa, envío a mis asistentes para que revisen si hay moros en la costa.
When you’re famous, privacy is a rare luxury. Every time that I want to leave my house the paparazzi accost me, that’s why, before I try to do anything, I send my assistants to check if the coast is clear.

Ejemplo 3:

Antes de cualquier excursión, revisa primero si es que hay moros en la costa que puedan dificultar tu camino.
Before any excursion, first make sure that the coast is clear of obstacles that might hinder your path.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.