Es una expresión muy común que escuchamos regularmente en las conversaciones cotidianas a través de latinoamérica. Podemos oír a gente usando la frase completa o también simples variaciones y abreviaciones tales como “Las cosas volvieron a su cauce” o “todo volvió a su cauce”. Pero en todas sus versiones el significado de esta expresión sigue siendo prácticamente el mismo. Las usamos para decir que algo vuelve a la normalidad luego de un estado de agitación o irregularidad.
El origen exacto de esta expresión es difícil de afirmar ya que es muy antigua, pero es seguro decir que llegó a las américas desde España y que su carácter es rural. Esto lo sabemos porque el significado literal tiene que ver con los ríos y sus aguas. Las comunidades y ciudades que son fundadas en torno a un río a menudo dependen de sus aguas para muchas de necesidades diarias, como para beber e irrigar o como medio de transporte o fuente de energía. Si tomamos esto en consideración es fácil imaginar que un cambio drástico en el río, ya sea por motivo de una sequía o inundación, puede resultar en muchos problemas. Para la gente que vive junto al río y depende de él, la alteración de su cauce es sinónimo de inconvencias y estrés. Pero usualmente los problemas se resuelven, los tiempos agitados se calman y, igual que las aguas del río, las cosas vuelven a la normalidad.
Una frase equivalente en inglés es “things are returning to normal”.
After months of unbearable congestion in the city, due first to massive contruction projects and later to the arrival of thousands of tourists and the security measures that were implemented in trains, streets, and public areas, things have finally begun to return to normal with the end of the Olympics.
The electoral campaign is exhausting. Every day I hear the same arguments over and over again and the news only cares about the most recent scandal. I can no longer stand the political debates among my friends when we go out for dinner, and if I try to change the subject they accuse me of not caring for the future of the country... If you ask me, the candidates are all the same. How I wish that the elections were held today so that things could go back to normal.
Intense rains last week resulted in the overflow of the river and the flooding of several neighborhoods. Many families were evacuated as a precaution but luckily there have been no reports of severe damages. Slowly the waters are returning to their normal course and starting tomorrow the evacuees will be able to return to their homes.
El origen exacto de esta expresión es difícil de afirmar ya que es muy antigua, pero es seguro decir que llegó a las américas desde España y que su carácter es rural. Esto lo sabemos porque el significado literal tiene que ver con los ríos y sus aguas. Las comunidades y ciudades que son fundadas en torno a un río a menudo dependen de sus aguas para muchas de necesidades diarias, como para beber e irrigar o como medio de transporte o fuente de energía. Si tomamos esto en consideración es fácil imaginar que un cambio drástico en el río, ya sea por motivo de una sequía o inundación, puede resultar en muchos problemas. Para la gente que vive junto al río y depende de él, la alteración de su cauce es sinónimo de inconvencias y estrés. Pero usualmente los problemas se resuelven, los tiempos agitados se calman y, igual que las aguas del río, las cosas vuelven a la normalidad.
Una frase equivalente en inglés es “things are returning to normal”.
Ejemplo 1:
Tras meses de insoportable congestión en la ciudad, debido primero a masivos proyectos de construcción y luego a la llegada de miles de turistas y las medidas de seguridad que se implementaron en trenes, calles y áreas públicas, las aguas finalmente han comenzado a volver a su cauce con el final de las Olimpiadas.After months of unbearable congestion in the city, due first to massive contruction projects and later to the arrival of thousands of tourists and the security measures that were implemented in trains, streets, and public areas, things have finally begun to return to normal with the end of the Olympics.
Ejemplo 2:
La campaña electoral es agotadora. Todos los días escucho los mismos argumentos una y otra vez y el noticiero sólo se preocupa por el escándalo más reciente. Ya no aguanto los debates políticos entre mis amigos cuando salimos a comer y si intento cambiar el tema me acusan de no preocuparme por el futuro del país... Si me preguntas, los candidatos son indistinguibles. Como quisiera que las elecciones fueran hoy para que las aguas puedan volver a su cauce.The electoral campaign is exhausting. Every day I hear the same arguments over and over again and the news only cares about the most recent scandal. I can no longer stand the political debates among my friends when we go out for dinner, and if I try to change the subject they accuse me of not caring for the future of the country... If you ask me, the candidates are all the same. How I wish that the elections were held today so that things could go back to normal.
Ejemplo 3:
Las intensas lluvias de la semana pasada resultaron en el desbordamiento del río y la inundación de varios vecindarios. Muchas familias fueron evacuadas como precaución pero por suerte parece no se han reportado daños severos. Lentamente las aguas están volviendo a su cauce y a partir de mañana los evacuados podrán regresar a sus hogares.Intense rains last week resulted in the overflow of the river and the flooding of several neighborhoods. Many families were evacuated as a precaution but luckily there have been no reports of severe damages. Slowly the waters are returning to their normal course and starting tomorrow the evacuees will be able to return to their homes.