Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To return to normal

Volver las aguas a su cauce

It's raining cats and dogs

Llover a cántaros

How cute!

¡Qué Mono!

Cool!

¿Bacán, Chido, Chévere...? ¿Cómo se dice “cool”?

To be worth it

Valer la pena

I hope so!

¡Ojalá!

What's up?

¿Qué onda?

Snacks

Botanas, Picadas y Pasapalos

To not sleep a wink

Pasar la noche en blanco

The calm after the storm

Después de la tormenta viene la calma

To go with the flow

Seguir la corriente

Much ado about nothing

Mucho ruido y pocas nueces

The coast is clear

Moros en la costa

Home sweet home

Hogar, dulce hogar

Alive and kicking!

Estar vivito y coleando

Double edged sword

Espada de doble filo

Cry me a river

A llorar a la iglesia

To rise from the ashes

Renacer de las cenizas

Look what the cat dragged in

Cayó piedra sin llover

Homeland or death!

¡Patria o muerte!

To be worn out

Hecho papilla

Unable to control your temper

No poder con su genio

This too shall pass

Siempre que llovió, paró

To cool things down

Poner paños fríos

It's a small world

El mundo es un pañuelo

In the flesh

En carne propia

A sweetheart

Un pan de dios

Pasar la noche en blanco

aa
AA
¿Cuándo fue la última vez que trasnochaste? Quizás porque tenías algún proyecto importante que terminar, o tal vez simplemente sufrías de insomnio. Cualquiera que sea la razón, seguramente la mayoría de nosotros reconocemos los síntomas de la falta de sueño. Los ojos pesados y hinchados, el cuerpo fatigado y la mente lenta y nublosa.

Cuando una persona ha estado la noche entera despierta se dice que ha pasado la noche en blanco o en vela. Esta es una expresión de origen medieval que hace honor a un importante rito de la caballería.

Las “órdenes de caballería” han existido en Europa, en diferentes formas, desde la era del imperio romano y quizás desde antes. Los “caballeros” eran esencialmente guerreros a caballo, respetados y universalmente considerados la élite dentro de una fuerza militar. Aunque sus órdenes se diversificaron a través de las cruzadas y en el renacimiento, algunas antiguas tradiciones se quedaron igual. Un rito que los aspirantes debían cumplir era pasar la noche a anterior a ser nombrados caballeros, velando las armas y vestidos con una túnica blanca que simbolizaba la pureza de su espíritu.

Esta última prueba era más mental que física y servía para comprobar últimamente la determinación del individuo. Una determinación que es necesaria, seamos o no caballeros, para quedarnos despiertos toda la noche. Y de ahí viene la expresión pasar la noche en blanco.

En inglés este rito se llama “la vigilia del caballero”, sin embargo no existe una expresión común basada en este concepto. Para expresar el mismo significado podríamos decir: “to spend a sleepless night” o “to not sleep a wink”.

Ejemplo 1:

Ayer llegué a mi casa y descubrí a mi adorado perro echado inmóvil en un rincón de la habitación. ¡No se veía nada bien! De inmediato lo llevé al veterinario donde tuvieron al pobre bajo observación durante la noche. Yo me pasé la noche en blanco preocupado por él. Pero al día siguiente el doctor me dio la buena noticia que todo andaba bien y mi perro se sentía mucho mejor. Cuando entré a recogerlo me recibió moviendo la cola como antes. ¡No tienes idea la alegría que me dio!
Yesterday I came home and discovered my beloved dog lying motionless in a corner of the room. He didn’t look good at all! I immediately took him to the vet where they had to keep the poor guy overnight under observation. I didn’t sleep a wink worrying about him. But the next day the doctor gave me the good news that everything was going well and my dog was feeling a lot better. When I came in to pick him up he greeted me wagging his tail like before. You have no idea how happy that made me!

Ejemplo 2:

Mi mejor amiga y yo somos aficionadas de la astronomía. La semana pasada presenciamos un evento celestial muy especial que sólo ocurre una vez cada cien años. Nos pasamos la noche en vela hasta las altas horas de la madrugada y entonces, justo antes del amanecer coincidieron un bello eclipse lunar y una espectacular lluvia de meteoritos. ¡Valió la pena!
My friend and I are very fond of astronomy. Last week we witnessed a very special celestial event that only happens once every hundred years. We didn’t sleep a wink waiting into the wee hours of the morning, and then, just before the sunrise, a beautiful lunar eclipse coincided with a spectacular meteor shower. It was worth it!

Ejemplo 3:

En el ejército no hay nada más importante que observar los reglamentos y respetar a tus superiores. Aquí en la base, una vez por semana me toca un turno de noche donde debo pasar la noche en blanco resguardando la entrada. No es la tarea más agradable pero la cumplo sin quejas porque es mi deber.
In the army there’s nothing more important than abiding by regulations and respecting your superiors. Here in the base, once per week I get a night shift where I have to spend a sleepless night guarding the entrance. It’s not the most pleasant task but I do it without complaints because it is my duty.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.