La papilla es una especie de puré hecho con cereales cocidos en agua o leche que típicamente comen los niños pequeños. ¿Te imaginas sentirte así, como una pasta blanda y pegajosa?
Eso es estar “hecho papilla”. Es estar en muy mal estado, abatido. Es sentirse destruido, deshecho, maltrecho, destrozado. Puede tratarse de abatimiento físico o mental. Tal vez porque algo nos tiene deprimidos, o por una enfermedad. En todos estos casos se usa la misma expresión: “Estoy hecho papilla”.
Pero también existen muchas otras palabras que pueden remplazar a la papilla. En España se utiliza “polvo”, en Uruguay “puré”, en Costa Rica “leña”, en Mexico “pedazos”, en Argentina “pomada”. La lista es larga: papa, bosta, goma, añicos, trizas, pelota, moco, paté, harina, bolsa, etc.
También se puede hablar de “hacer papilla a alguien o algo”, que sería destrozarlo completamente, en sentido físico o moral.
En inglés se dice “to be knackered”, “drained”, “exhausted”, “worn out”, “dog-tired”, “beaten”, y otras más, dependiendo de la ocasión.
Since his girlfriend left him for his best friend, Miguel is knackered.
Today I woke up with a high fever and I won't be able to go to work. I'm drained.
The boat trip, with all those waves, left us dog-tired.
Eso es estar “hecho papilla”. Es estar en muy mal estado, abatido. Es sentirse destruido, deshecho, maltrecho, destrozado. Puede tratarse de abatimiento físico o mental. Tal vez porque algo nos tiene deprimidos, o por una enfermedad. En todos estos casos se usa la misma expresión: “Estoy hecho papilla”.
Pero también existen muchas otras palabras que pueden remplazar a la papilla. En España se utiliza “polvo”, en Uruguay “puré”, en Costa Rica “leña”, en Mexico “pedazos”, en Argentina “pomada”. La lista es larga: papa, bosta, goma, añicos, trizas, pelota, moco, paté, harina, bolsa, etc.
También se puede hablar de “hacer papilla a alguien o algo”, que sería destrozarlo completamente, en sentido físico o moral.
En inglés se dice “to be knackered”, “drained”, “exhausted”, “worn out”, “dog-tired”, “beaten”, y otras más, dependiendo de la ocasión.
Ejemplo 1:
Desde que su novia lo dejó por su mejor amigo, Miguel está hecho papilla.Since his girlfriend left him for his best friend, Miguel is knackered.
Ejemplo 2:
Hoy me desperté con mucha fiebre y no podré ir a trabajar. Estoy hecho polvo.Today I woke up with a high fever and I won't be able to go to work. I'm drained.
Ejemplo 3:
El viaje en el barco, con las olas que había, nos dejó hechos papilla.The boat trip, with all those waves, left us dog-tired.