Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

How cute!

¡Qué Mono!

Cool!

¿Bacán, Chido, Chévere...? ¿Cómo se dice “cool”?

To each their own

Cada loco con su tema

Beauty is in the eye of the beholder

Todo depende del cristal con que se mire

Home sweet home

Hogar, dulce hogar

My ears are burning!

Pitar los oídos

To be in seventh heaven

Estar en el séptimo cielo

Rub salt in a wound

Poner sal en la herida

Pomp and circumstance

Anunciar con bombos y platillos

All hell breaks loose

Armarse la gorda

Mouthwatering

Hacerse agua la boca

Nothing to write home about

No ser nada del otro mundo

Eat, drink, and be merry

Come y bebe que la vida es breve

A guardian angel

Un dios aparte

Take the good with the bad

Una de cal y una de arena

To make your hair stand on end

Ponerse los pelos de punta

All hell breaks loose

Armarse la gorda

Cry a river

Llorar como una Magdalena

Icing on the cake

La cereza del pastel

No ver ni en pintura

aa
AA
Pensemos por un momento en una persona que nos caiga mal. Alguien que detestamos, ya sea porque nos ha traicionado o nos ha tratado mal o cualquier otra razón. Lo último que queremos es cruzarnos con esta persona en la calle, tener que ver su rostro, intercambiar un par de palabras. Su sola presencia nos produce aversión, nos asquea, nos provoca rechazo. De ser posible, no nos gustaría volver a ver a esta persona; ni físicamente, ni en fotos, ¡ni siquiera en una pintura!

Ni en pintura, ni pintado, ni en figurita”. Éstas son algunas de las formas en las que utilizamos esta expresión para manifestar la aversión que sentimos por alguna persona. Por supuesto, lo que aborrecemos también puede ser un objeto, un tipo de comida, una película...

Ni en pinturavendría a ser comoat all”. Así, “no poder ver ni en pintura” sería “not wanting to see at all”. Lo más apropiado sería decir “I can't stand X” o “I can't stand the sight of X”. También “The sight of X makes me sick”, “I don't want anything to do with”, “I can't stand to be in the same room as X”... En fin, ¡hay tantas maneras de expresar nuestro odio!

Ejemplo 1:

Sara Corrales y Marcela Mar son dos actrices que no se pueden ver ni en pintura. Si se cruzan en alguna fiesta, seguro que se trenzan en una pelea.
Sara Corrales and Marcela Mar are two actresses who can't stand each other. If they bump into each other at a party, they will surely get into a fight.

Ejemplo 2:

- La vi a Julia ayer...
- ¡Ni la menciones! Después de lo que me hizo, no la quiero ver ni pintada.
- I saw Julia yesterday...
- Don't even mention her name! After what she did to me, I don't want anything to do with her.


Ejemplo 3:

Estoy harto de comer empanadas todos los días. ¡Ya no las soporto ni en pintura!
I am so tired of eating empanadas every single day. The sight of them is making me sick!

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.