Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To play dumb

Hacerse el loco

All bark and no bite

El perro que ladra no muerde

There are two sides to every coin

Las dos caras de la moneda

A wolf in sheep's clothing

Lobo con piel de cordero

Looks can be deceiving

Las apariencias engañan

A little bird told me

Me lo contó un pajarito

Separate the wheat from the chaff

Separar la paja del trigo

Compare apples to oranges

Comparar papas con camotes

An eye for an eye

Ojo por ojo, diente por diente

Put all your eggs in one basket

Poner todos los huevos en una sola canasta

To bury your head in the sand

Enterrar la cabeza como el avestruz

If the shoe fits

Si te queda el saco, póntelo

To put lipstick on a pig

Aunque la mona se vista de seda, mona se queda

Don't muddy the waters

No aclares que oscurece

To not even hold a candle to

No llegar a los talones

Take the good with the bad

Una de cal y una de arena

Vivir en una burbuja

aa
AA
Hay personas extrovertidas que disfrutan participando en la sociedad que los rodea, conociendo a gente nueva y constantemente descubriendo cosas y experiencias. Asimismo existen personas introvertidas que prefieren alejarse de la sociedad, buscando paz y seguridad en la privacidad de sus hogares. Pero cuando alguien lleva este aislamiento al extremo, hasta el punto en que se vuelve inconsciente del mundo a su alrededor, decimos que esta persona vive en una burbuja.

En esta popular expresión, la burbuja representa la barrera entre el mundo exterior y uno interno, que es enteramente la creación personal de quien lo habita. Afuera de la burbuja está lo desconocido; incontables posibilidades, riesgos y recompensas. Dentro de la burbuja hay un mundo protegido pero limitado. Por lo tanto, la frase vivir dentro de una burbuja usualmente se usa para criticar a quienes viven alejados de la realidad. Pero otro aspecto de este simbolismo es que las burbujas son transparentes y muy frágiles. Esto sugiere que el aislamiento de vivir en una burbuja es una ilusión precaria que se puede deshacer con facilidad.

Lamentablemente no sabemos con certidumbre cuándo y cómo originó esta expresión, no obstante, debe ser muy antigua ya que aparece con regularidad en obras de literatura y filosofía de siglos pasados. Lo mismo es cierto de su equivalente en inglés; usamos la traducción exacta, to live in a bubble, para expresar lo mismo. Existen otras frases similares que se refieren al aislamiento, como "to live in a cocoon" o "to live under a rock", pero sólo la burbuja transmite las propiedades de transparencia y fragilidad.

Ejemplo 1:

En esta ciudad, pertenecer a un club campestre y jugar golf en un campo rodeado de barriadas pobres, es el epítome de la vida en una burbuja.
In this city, belonging to a country club and playing golf on a course that is surrounded by poor slums, is the epitome of life inside a bubble.

Ejemplo 2:

Si de verdad queremos revitalizar la economía de nuestro país, primero debemos dejar de actuar como si viviéramos dentro de una burbuja y aceptar que la crisis se extiende más allá de nuestras fronteras. La cooperación con nuestros vecinos es esencial para el éxito a largo plazo.
If we truly want to revitalize the economy of our country, we must first stop acting as if we live in a bubble and accept that the crisis extends beyond our borders. Cooperation with our neighbors is essential to long term success.

Ejemplo 3:

Durante la temporada de fútbol yo vivo en una burbuja, sólo pienso en mi equipo y no me interesa nada más.
During the football season I live in a bubble, I just think about my team and I’m not interested in anything else.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.