Así como el verbo “borrar” significa “ hacer que desaparezca lo escrito o dibujado”, “borrar del mapa” sería hacer desaparecer algo que está en el mapa. Pero... ¿de qué mapa estamos hablando?
Bueno, lo primero que se nos ocurre es un mapa del mundo, con cada país de un color diferente y etiquetas que los identifican. Inmediatamente se nos viene a la cabeza la imagen de un gran dictador haciendo girar el globo terráqueo; eligiendo al azar un país con el dedo índice. Será ahí donde pondrá a prueba su maléfico experimento, su nueva bomba de destrucción masiva; y este inocente país, quedará, literalmente, borrado del mapa.
Por supuesto que esta expresión no se utiliza solo en este caso específico, ya que, si lo pensamos bien, todo aquello que existe en el planeta Tierra está en ese mapa. “Borrar del mapa”, entonces, puede ser todo acto que implique hacer desaparecer a alguien o algo, en lo posible sin dejar rastro. Suele ser un acto violento, similar a decir “wipe out”, “eliminate” o “wipe off the map/the face of the earth”. En algunos casos, también se utiliza la frase de manera reflexiva, siendo uno el que se borra del mapa. Sería el equivalente a esfumarse, “to vanish without a trace”.
During the Cold War people still remembered well what happened in Hiroshima and Nagasaki. They knew the world powers had the capacity to wipe a city off the face of the earth in a matter of seconds.
Someone, we don't know who, had already taken care of eliminating any trace of the recording which incriminated the president.
No one knows how the robbers managed to vanish without a trace. After stealing the money from the bank, they were being chased by several police cars and a helicopter. Suddenly, after turning a corner... they were gone.
Bueno, lo primero que se nos ocurre es un mapa del mundo, con cada país de un color diferente y etiquetas que los identifican. Inmediatamente se nos viene a la cabeza la imagen de un gran dictador haciendo girar el globo terráqueo; eligiendo al azar un país con el dedo índice. Será ahí donde pondrá a prueba su maléfico experimento, su nueva bomba de destrucción masiva; y este inocente país, quedará, literalmente, borrado del mapa.
Por supuesto que esta expresión no se utiliza solo en este caso específico, ya que, si lo pensamos bien, todo aquello que existe en el planeta Tierra está en ese mapa. “Borrar del mapa”, entonces, puede ser todo acto que implique hacer desaparecer a alguien o algo, en lo posible sin dejar rastro. Suele ser un acto violento, similar a decir “wipe out”, “eliminate” o “wipe off the map/the face of the earth”. En algunos casos, también se utiliza la frase de manera reflexiva, siendo uno el que se borra del mapa. Sería el equivalente a esfumarse, “to vanish without a trace”.
Ejemplo 1:
Durante la Guerra Fría la gente tenía muy presente el recuerdo de Hiroshima y Nagasaki. Sabían que las grandes potencias tenían la capacidad de borrar a una ciudad del mapa en cuestión de segundos.During the Cold War people still remembered well what happened in Hiroshima and Nagasaki. They knew the world powers had the capacity to wipe a city off the face of the earth in a matter of seconds.
Ejemplo 2:
Alguien, no sabemos quién, ya se había encargado de borrar del mapa todo rastro de la grabación que incriminaba al presidente.Someone, we don't know who, had already taken care of eliminating any trace of the recording which incriminated the president.
Ejemplo 3:
Nadie sabe cómo los asaltantes lograron borrarse del mapa. Tras llevarse el dinero del banco, los perseguían varios coches de policía y un helicóptero. De pronto, al doblar en una esquina... ya no estaban.No one knows how the robbers managed to vanish without a trace. After stealing the money from the bank, they were being chased by several police cars and a helicopter. Suddenly, after turning a corner... they were gone.