Sin embargo también es aceptable decir que llueve sobre mojado para indicar que las cosas siguen igual; ni mejoran, ni empeoran. Consideren que cuando el suelo ya está saturado con agua, un poco más de lluvia tiene poco efecto. En esta metáfora la lluvia representa los infortunios. En algunos casos, cuando ocurren uno tras otro, se combinan para empeorar la situación, pero en otros casos son nada más que una repetición inconsecuente. En todo caso, puedes usar la expresión llueve sobre mojado y tanto el contexto como tu tono determinarán si quieres decir que las cosas “van de mal en peor” o si te resignas a “más de lo mismo”.
En inglés existe una expresión similar que dice: when it rains, it pours o, alternativamente, it never rains, but it pours. Se usan para expresar cuando un problema es seguido de varios más, o cuando te sorprenden varios problemas de golpe. Pero a diferencia de su homólogo en español, la expresión en inglés también se puede usar para indicar que varias cosas positivas ocurren a la vez.
Ejemplo 1:
Esta mañana no podía encontrar mis llaves. Ya iba muy retrasado cuando finalmente las encontré, pero cuando bajé al garaje me di con la sorpresa de que mi auto tenía una llanta pinchada. Así que llamé un taxi y cuando llegué a mi oficina descubrí que había olvidado mi billetera. En días como estos, cuando llueve sobre mojado, prefiero quedarme en mi casa.This morning I couldn’t find my keys. I was already very late when I finally found them, but when I went down to the garage I was surprised to see that my car has a flat tire. So I called a cab and when I arrived at my office, I discovered that I had forgotten my wallet. On days like today I would rather stay at home because when it rains, it pours.
Ejemplo 2:
Esta temporada ha sido una de las peores en la historia del fútbol club Las Águilas. Se encuentran en la penúltima posición del torneo y han abandonado cualquier esperanza de llegar a las eliminatorias del campeonato, pero eso no significa que se racha de mala suerte ha terminado. Continúan acumulando derrotas y lesiones, pero sus fanáticos desilusionados ya no se sorprended. Parecen entender y aceptar que llueve sobre mojado.This season has been one of the worst in the history of The Eagles football club. They are in the penultimate spot of the tournament and have abandoned any hope of reaching the knock-off round, but that doesn’t mean that their streak of bad luck is over. They continue to suffer losses and injuries but their disillusioned fans are no longer surprised. They seem to understand and accept that it never rains but it pours.
Ejemplo 3:
Quienes viven en áreas tropicales como el caribe, entienden que las tormentas no suelen ser incidentes aislados. Durante la temporada de huracanes, cada verano, llueve sobre mojado, es por eso que los habitantes de las islas ya se están preparando para el segundo huracán antes de que pase el primero.Those who live in tropical areas like the caribbean, understand that storms tend not to be isolated incidents. During hurricane season, every summer, when it rains it pours, and that’s why the inhabitants of the islands are already preparing for the second hurricane before the first one has passed.