Mover un dedo puede lograr muchas cosas, y sin embargo es algo tan fácil de hacer. Requiere un esfuerzo mínimo. Entonces, no mover un dedo, negarnos a hacer siquiera eso, es una declaración de principios. “No pienso mover un dedo”, decimos, “no haré el menor esfuerzo”.
Mover aquí significa movilizarnos; poner nuestra energía en algo. Lo opuesto de no mover un dedo sería “mover cielo y tierra”, hacer el esfuerzo máximo para lograr o encontrar algo.
La traducción de la expresión “no mover un dedo” al inglés es “to not lift a finger”, “to not move a muscle”.
Ejemplo 1:
Yo no voy a mover un dedo hasta que me llame para pedirme perdón. Lo lamento por el resto de la banda pero tendremos que suspender los ensayos.I am not going to move a muscle until he calls me and apologizes. I'm sorry for the rest of the band, but we'll have to put the rehearsals on hold.
Ejemplo 2:
El Tigres mexicano fue demasiado para el equipo de la segunda división del fútbol uruguayo. Los derrotaron 5-1 sin mover un dedo.Mexico's Tigres were too much for Uruguay's soccer second division team. They beat them 5-1 without lifting a finger.
Ejemplo 3:
Tras el escándalo ocurrido durante la cumbre del G-20 en París, China ha aclarado que no piensa mover un dedo para reparar las relaciones diplomáticas con Estados Unidos.Following the scandal that took place during the G-20 summit in Paris, China has stated that they won't make the slightest effort to mend diplomatic relations with the US.