Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To stick your neck out for someone

Poner las manos al fuego

To burn the midnight oil?

Quemarse las pestañas

God helps those who help themselves

A dios rogando y con el mazo dando

To tie up loose ends

Atar cabos sueltos

To move heaven and earth

Mover cielo y tierra

Third time's the charm

La tercera es la vencida

Talk is cheap

Las palabras se las lleva el viento

Divde and conquer

Divide y vencerás

Settle a score

Saldar cuentas

Go all out / whole hog

Poner toda la carne en el asador

To go against the grain

Nadar contra la corriente

To let one's guard down

Bajar la guardia

To be at the end of one's rope

Estar con la soga al cuello

To pass the buck

Cargar con el muerto

Slow and steady wins the race

Paso a paso, se llega lejos

To chip in

Aportar un granito de arena

When life gives you lemons, make lemonade

Si la vida te da limones, haz limonada

One nail drives out another

Un clavo saca otro clavo

No pain, no gain

El que quiere celeste, que le cueste

To be an ace

Ser un crack

To pass the buck

Pasar la pelota

Pick your battles wisely

Gastar pólvora en zamuro

Full steam ahead

A toda máquina

To get up to speed

Ponerse al día

To not lift a finger

No mover un dedo

Wheeling and dealing

Tejes y manejes

Keep someone posted

Estar, mantener, poner al tanto

To start from scratch

Barajar y dar de nuevo

One step at a time

Ir por partes

Quemarse las pestañas

aa
AA
Aunque esta expresión evoca una imagen algo inquietante, su significado es mucho menos doloroso que una quemadura cerca del ojo. Decir que alguien se quema las pestañas indica que estudian o trabajan hasta las altas horas de la noche. El probable origen de esta frase explica la conexión entre pestañas quemadas y el desvelo, ya que cuando nació esta expresión, aún no existía la luz eléctrica.

En la antigüedad, antes de las bombillas y las pantallas retroiluminadas, para leer de noche era necesario usar velas. En los tiempos previos a la invención de la prensa, los libros en sí no eran tan comunes, excepto claro en bibliotecas y universidades. Dentro de estos centros de aprendizaje la gente leía alumbrados sólo por las llamas volubles de las velas. Al avanzar la noche la vela se consumía y el lector debía acercarse más y más para usar su luz. El humor de esta frase entonces es que el estudioso, ya sea por distracción o cansancio, se acercaba demasiado a la vela y se quemaba las pestañas.

Como las velas eran necesarias para alumbrar todo tipo de tareas durante la noche, la expresión quemarse las pestañas, o alternativamente las cejas, se usaba también para hablar de otros tipos de desvelo además del estudio. Hoy, aunque nuestras bibliotecas se encuentran en línea y nuestras casas se alumbran con electricidad, aún decimos que alguien se quemó las pestañas luego de trasnochar estudiando.

En inglés encontramos una frase muy similar en su origen y significado: “To Burn the midnight oil”.

Ejemplo 1:

Nunca debí ofrecerme de voluntaria para diseñar los disfraces para la obra de mi hija. Pensé que sería algo simple, que podría terminar en un fin de semana, pero ahora, tres semanas después, ¡sigo tomando medidas y cortando telas! Cuentan conmigo y la obra es en cuatro días, así que voy a estar aquí quemándome las pestañas mientras termino de coser todas estas faldas.
I never should have volunteered to design the costumes for my daughters play. I thought it would be something simple that I could finish in one weekend, but now, three weeks later, I’m still taking measurements and cutting fabric! They’re counting on me and the play is in four days, so I’m going to be right here burning the midnight oil while I finish sewing all these skirts.

Ejemplo 2:

El comité de zonificación se ha estado quemando las cejas dos noches seguidas para llegar a un acuerdo y esta mañana anunciaron su presupuesto final. Ahora la construcción de esta controversial y ambiciosa nueva estación de trenes finalmente podrá comenzar.
The zoning committee has been burning the midnight oil for two nights in a row to reach an agreement and this morning they announced their final budget. Now the construction of this controversial and ambitious new train station will finally begin.

Ejemplo 3:

- ¡Ahora sí que metí la pata! Me olvidé por completo que mañana es el examen final para mi clase de literatura y ni siquiera he terminado todas las lecturas.
- Lamento decirte que no te queda otra opción. Tienes que quemarte las pestañas estudiando esta noche.
- No voy a poder dormir.
- !A lo contrario! Debes dormir al menos un par de horas, porque así llegarás más despierto a tu examen y podrás recordar mejor lo que estudiaste.
- Now I’ve really gone and messed up! I totally forgot that the final exam for my literature class is tomorrow, and I haven’t even finished all the readings.
- I’m sorry to tell you that you’re out of options. You have to burn the midnight oil studying tonight.
- I’m not going to be able to sleep.
- On the contrary! You must sleep for a couple of hours at least, because that way you will be more awake during the exam and you will better remember what you studied.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.