Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Read between the lines

Leer entre líneas

To be an ace

Ser un crack

Prender el foco

aa
AA
Todos hemos sentido placer o quizás alivio gracias a un repentino momento de claridad o inspiración. Cuando un dilema se resuelve repentinamente y de un momento a otro pasamos de la confusión a la comprensión, decimos jovialmente que se nos prendió el foco. Esta expresión utiliza el foco - o bombilla en algunos países - para describir una epifanía. La revelación de una respuesta es algo emocionante porque usualmente llega después de un prolongado periodo de frustración; un bloqueo mental. Por eso, el foco es un símbolo perfecto para las epifanías porque, en un abrir y cerrar de ojos, puede anular la oscuridad, que representa lo desconocido.

Esta frase es relativamente moderna porque el foco fue inventado hace ciento veinticinco años solamente. No podemos decir con exactitud cuándo y cómo surgió la asociación entre el foco y la inspiración, pero lo más probable es que se debió a los cientos de caricaturas que los periódicos de la época dibujaron sobre Tomás Alva Edison y su invento revolucionario: la bombilla eléctrica. Edison era en sí una celebridad, reconocido por su ingenio y creatividad, y con el tiempo su invento más famoso llegó a representar esas cualidades también.

Así que la próxima vez que encuentren la solución a un problema, pueden decir con satisfacción: “Se me prendió el foco”.

En inglés no existe una sola expresión análoga, pero hay varias frases para expresar un momento de inspiración: “To see the light”, “to have a light go on/off”, “to be struck by an idea”, “to have a stroke of genius”, o simplemente, “¡Eureka!

Ejemplo 1:

Luego de dos largos meses, Paola sólo había conseguido escribir 4 páginas de su próximo libro. La joven autora comenzó a preocuparse de que no terminaría a tiempo para su fecha de entrega. Una noche, acostada en su cama sin poder dormir, ella estaba observando a una pequeña arañita tejiendo su tela, cuando finalmente se le prendió el foco. Fue corriendo a su escritorio y las páginas comenzaron a brotar de ella como un manantial.
After two long months, Paola had only managed to write 4 pages of her next book. The young author began to worry that she would not finish in time for her deadline. One night, lying in bed unable to sleep, she was watching a little spider weaving its web, when finally she had a stroke of genius. She ran to her desk and the pages began to flow from her like a spring.

Ejemplo 2:

Tengo un refrigerador lleno de ingredientes y diez invitados que llegarán en menos de dos horas, pero no se me ha encendido el bombillo, ¡no sé que voy a cocinar!
I have a fridge full of ingredients and ten guests that will arrive in under two hours, but I still haven't been hit with a good idea, I don’t know what I’m going to cook!

Ejemplo 3:

Después de docenas de intentos fallidos, a Enrique se le prendió el foco. Finalmente descubrió la configuración exacta para hacer funcionar su máquina.
After dozens of failed attempt, Enrique had a light go off. He finally discovered the exact configuration to make his machine work.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.