Creo que puedo decir con bastante seguridad que todos hemos escuchado alguna vez la frase de hoy. Esta expresión es probablemente la excusa favorita de aquellos que dejan las cosas para último minuto y siempre están llegando tarde a todas sus citas. Es una forma jovial de admitir nuestra impuntualidad y a la vez aportar algo de optimismo a la situación. Básicamente significa que hacer algo tarde es preferible a no hacerlo en lo absoluto.
Su origen lo podemos rastrear hasta el historiador romano Tito Livio, quien en en el año 27 A.C. anotó el primer registro de la frase Potius sero quam nunquam, la cual se traduce como más vale tarde que nunca. Expresa una idea universal que tiene sentido en muchísimas situaciones y como frase de uso común es muy popular. En inglés encontramos una traducción exacta: Better late than never.
Así que la próxima vez que lleguen tarde a una fiesta, recuerden que al menos no se quedaron en casa, porque mejor es tarde que nunca.
When my grandfather turned 80, he decided that he has spent his whole life admiring those who played classical guitar and that the time had come to learn himself. But the instructor, noticing his old age, questioned if perhaps it was too late for him to learn something so complex for the very first time. My grandfather answered: “Son, better late than never.”
- Sí, pero si mal no recuerdo, ustedes ya no se hablan porque tuvieron una pelea horrible, ¿verdad?
- Así es. Pues ayer me llamó de la nada para disculparse.
- ¿En serio? ¡Vaya, después de tantos años!
- Bueno, supongo que mejor es tarde que nunca.
- Remember Marisol, my friend from school?
- Yes, but unless I’m mistaken, you two don’t talk anymore because you had a horrible fight, right?
- That’s right. Well yesterday she called me out of nowhere to apologize.
- Really? Wow, after so many years!
- Well, I suppose that it’s better late than never.
I can put up with tardiness, but only up to a certain point. It is true that it’s better to arrive late than never, but there are situation in which delays can cause irreversible harm. If an ambulance arrives too late, there is nothing left to do!
Su origen lo podemos rastrear hasta el historiador romano Tito Livio, quien en en el año 27 A.C. anotó el primer registro de la frase Potius sero quam nunquam, la cual se traduce como más vale tarde que nunca. Expresa una idea universal que tiene sentido en muchísimas situaciones y como frase de uso común es muy popular. En inglés encontramos una traducción exacta: Better late than never.
Así que la próxima vez que lleguen tarde a una fiesta, recuerden que al menos no se quedaron en casa, porque mejor es tarde que nunca.
Ejemplo 1:
Cuando mi abuelo cumplió 80 años, decidió que se había pasado toda la vida admirando a quienes tocaban la guitarra clásica y que había llegado la hora de aprender él mismo. Pero el instructor, notando su vejez, cuestionó si quizás ya era muy tarde para aprender algo tan complejo por primera vez. Mi abuelo le respondió: “Hijo, más vale tarde que nunca.”When my grandfather turned 80, he decided that he has spent his whole life admiring those who played classical guitar and that the time had come to learn himself. But the instructor, noticing his old age, questioned if perhaps it was too late for him to learn something so complex for the very first time. My grandfather answered: “Son, better late than never.”
Ejemplo 2:
- ¿Recuerdas a Marisol, mi amiga de la escuela?- Sí, pero si mal no recuerdo, ustedes ya no se hablan porque tuvieron una pelea horrible, ¿verdad?
- Así es. Pues ayer me llamó de la nada para disculparse.
- ¿En serio? ¡Vaya, después de tantos años!
- Bueno, supongo que mejor es tarde que nunca.
- Remember Marisol, my friend from school?
- Yes, but unless I’m mistaken, you two don’t talk anymore because you had a horrible fight, right?
- That’s right. Well yesterday she called me out of nowhere to apologize.
- Really? Wow, after so many years!
- Well, I suppose that it’s better late than never.
Ejemplo 3:
Yo puedo soportar la impuntualidad, pero sólo hasta cierto punto. Es verdad que mas vale llegar tarde que nunca, pero hay situaciones en las que la tardanza causa daños irreversibles. Si una ambulancia llega demasiado tarde, ¡ya no queda nada que hacer!I can put up with tardiness, but only up to a certain point. It is true that it’s better to arrive late than never, but there are situation in which delays can cause irreversible harm. If an ambulance arrives too late, there is nothing left to do!