Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

You snooze, you lose

Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente

Not all that glitters is gold

No todo lo que brilla es oro

A bird in the hand is worth two in the bush

Más vale un pájaro en mano que ciento volando

Third time's the charm

La tercera es la vencida

Selling like hotcakes

Como pan caliente

Cross one's fingers

Cruzar los dedos

To miss the boat

Perder el tren

To rest on one's laurels

Dormirse en los laureles

Put all your eggs in one basket

Poner todos los huevos en una sola canasta

Damned if you do, damned if you don't

Palo si bogas, palo si no bogas

Pomp and circumstance

Anunciar con bombos y platillos

Nothing to write home about

No ser nada del otro mundo

When life gives you lemons, make lemonade

Si la vida te da limones, haz limonada

A guardian angel

Un dios aparte

Born with a silver spoon in your mouth

Nacer con un pan bajo el brazo

To leave to chance

Deshojar la margarita

Ready for action

Al pie del cañón

Without fanfare

Sin pena ni gloria

Perder el tren

aa
AA
La locomotora, parte fundamental de todo tren, siempre ha sido un símbolo de progreso, porque el progreso, por definición, siempre está avanzando. Por ende, si no tomas riesgos y aprovechas oportunidades, el progreso te puede dejar atrás como un tren que deja la estación. Eso por esto que perder el tren es una expresión que usamos para resaltar las oportunidades perdidas. Cuando dejas pasar la oportunidad de hacer algo increíble, ya sea por miedo o descuido, se dice que perdiste el tren.

La expresión en sí es casi tan antigua como los trenes. Aunque muchos conocemos lo desagradable que es llegar a la estación justo cuando el tren está partiendo, sabemos que en la mayoría de los casos podremos subirnos al siguiente tren en unos minutos o quizás en un par de horas. Pero cuando recién se estaban desarrollando las redes ferroviarias, los trenes pasaban con mucho menos frecuencia; en esos tiempos perder el tren podía significar una espera de varios días. Con la proliferación de los trenes, esta frase se hizo muy común y fue solo cuestión de tiempo para que se adaptara fácilmente a todo tipo de ocasiones desperdiciadas.

En inglés tenemos casi la misma frase, la única diferencia es el método de transporte: en lugar de perder el tren la expresión es "to miss the boat".

Ejemplo 1:

Pablo perdió el tren aplicando a las universidades y ahora tendrá que esperar hasta el siguiente ciclo de admisiones.
Pablo missed the boat applying for colleges and now he will have to wait until the next admissions cycle.

Ejemplo 2:

Los camiones de comida son una mina de oro, si no quieres perder el tren, debes invertir ahora mismo, porque pronto el mercado se saturará.
Food trucks are a gold mine, If you don’t want to miss the boat, you have to invest right now, because soon the market will become saturated.

Ejemplo 3:

Con respecto a esta moda libre de gluten, yo estaba convencido de que era simplemente otra de esas estafas para perder de peso. ¡Estuve a punto de perder el tren! Pero me alegro de haberlo probado. Desde que lo eliminé de mi dieta diaria, ¡me siento mucho mejor!
With regards to this gluten-free trend, I was convinced that it was simply another one of those weight loss scams. I was about to miss the boat! But I’m glad that I tried it. Ever since I cut it out of my daily diet, I feel much better!

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.