Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

On the tip of your tongue

En la punta de la lengua

Out of sight, out of mind

Ojos que no ven, corazón que no siente

Foolish words fall on deaf ears

A palabras necias, oídos sordos

Seeing is believing

Ver para creer

Beauty is in the eye of the beholder

Todo depende del cristal con que se mire

Talk is cheap

Las palabras se las lleva el viento

Looks can be deceiving

Las apariencias engañan

My ears are burning!

Pitar los oídos

To sound like a broken record

Sonar como un disco rayado

Music to one's ears

Ser música para los oídos

To waste one's breath

Gastar la saliva

To spread the word

Correr la voz

Loose lips sink ships

El pez muere por la boca

Something left unsaid

Quedarse en el tintero

Cat got your tongue?

Te comieron la lengua los ratones

Burned in your memory

Grabado a fuego

No ver ni en pintura

aa
AA
Pensemos por un momento en una persona que nos caiga mal. Alguien que detestamos, ya sea porque nos ha traicionado o nos ha tratado mal o cualquier otra razón. Lo último que queremos es cruzarnos con esta persona en la calle, tener que ver su rostro, intercambiar un par de palabras. Su sola presencia nos produce aversión, nos asquea, nos provoca rechazo. De ser posible, no nos gustaría volver a ver a esta persona; ni físicamente, ni en fotos, ¡ni siquiera en una pintura!

Ni en pintura, ni pintado, ni en figurita”. Éstas son algunas de las formas en las que utilizamos esta expresión para manifestar la aversión que sentimos por alguna persona. Por supuesto, lo que aborrecemos también puede ser un objeto, un tipo de comida, una película...

Ni en pinturavendría a ser comoat all”. Así, “no poder ver ni en pintura” sería “not wanting to see at all”. Lo más apropiado sería decir “I can't stand X” o “I can't stand the sight of X”. También “The sight of X makes me sick”, “I don't want anything to do with”, “I can't stand to be in the same room as X”... En fin, ¡hay tantas maneras de expresar nuestro odio!

Ejemplo 1:

Sara Corrales y Marcela Mar son dos actrices que no se pueden ver ni en pintura. Si se cruzan en alguna fiesta, seguro que se trenzan en una pelea.
Sara Corrales and Marcela Mar are two actresses who can't stand each other. If they bump into each other at a party, they will surely get into a fight.

Ejemplo 2:

- La vi a Julia ayer...
- ¡Ni la menciones! Después de lo que me hizo, no la quiero ver ni pintada.
- I saw Julia yesterday...
- Don't even mention her name! After what she did to me, I don't want anything to do with her.


Ejemplo 3:

Estoy harto de comer empanadas todos los días. ¡Ya no las soporto ni en pintura!
I am so tired of eating empanadas every single day. The sight of them is making me sick!

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.