Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

On the tip of your tongue

En la punta de la lengua

Out of sight, out of mind

Ojos que no ven, corazón que no siente

Foolish words fall on deaf ears

A palabras necias, oídos sordos

Seeing is believing

Ver para creer

Beauty is in the eye of the beholder

Todo depende del cristal con que se mire

Talk is cheap

Las palabras se las lleva el viento

Looks can be deceiving

Las apariencias engañan

My ears are burning!

Pitar los oídos

To sound like a broken record

Sonar como un disco rayado

Music to one's ears

Ser música para los oídos

To waste one's breath

Gastar la saliva

To spread the word

Correr la voz

Loose lips sink ships

El pez muere por la boca

Something left unsaid

Quedarse en el tintero

Cat got your tongue?

Te comieron la lengua los ratones

Burned in your memory

Grabado a fuego

Cantinflear

aa
AA
Cantinflear significa hablar o actuar de forma disparatada e incoherente y sin decir nada con sustancia.

El origen de la palabra viene del popular actor y comediante mexicano Mario Moreno Reyes y su personaje Cantinflas que tenía una particular manera de articular sus discursos utilizando palabras y oraciones en apariencia complicadas pero sin sentido, que lograban al final confundir y distraer. En algunos casos, los discursos alocados de Cantinflas incluso convencían a los demás de que él tenía la razón.

El personaje y su manera de hablar se hizo tan influyente en América Latina y los países de habla hispana que en 1992 la Real Academia Española, (RAE) máxima autoridad de la lengua española, decidió acoger en su diccionario el verb Cantinflear y los sustantivos Cantinflada y Cantinflas, para hacer referencia a las personas o discursos incongruentes y enredados. Años más tarde, se sumaron los adjetivos Cantinflesco, Cantinflero y Acantinflado y el substantive Cantinfleo.

El propio Mario Moreno explicó en una oportunidad que el nombre Cantinflas, fue un nombre inventado, que surgió para evitar que sus padres se enterasen de su oficio, el cual consideraban vergonzoso.

De igual manera, esa forma tan particular de hablar, comenzó cuando hacía teatro. En una oportunidad olvidó parte de su parlamento y comenzó a improvisar. La improvisación resultó tan disparatada y divertida, que marcó el inicio del uso de este tipo de discurso en sus personajes, especialmente el más famoso: Cantinflas.

En inglés, desafortunadamente no existe un paralelo tan encantador. Lo más parecido es decir: "to babble", "to talk in circles", o "to speak gibberish".

Ejemplo 1:

No entiendo nada de lo que estás diciendo ¡Es una cantinflada!
I do not understand a word you're saying, it’s gibberish!

Ejemplo 2:

Estos jóvenes, ¡siempre cantinfleando! Se pasan horas hablando y hablando, para no decir nada.
These youngsters are always talking in circles! They spend hours talking and talking to say nothing at all.

Ejemplo 3:

Por favor, deja de cantinflear y reconoce que te equivocaste.
Please stop babbling and just acknowledge that you were wrong.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.