Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To play dumb

Hacerse el loco

Crocodile tears

Llorar lágrimas de cocodrilo

All bark and no bite

El perro que ladra no muerde

Foolish words fall on deaf ears

A palabras necias, oídos sordos

To put your cards on the table

Poner las cartas sobre la mesa

A wolf in sheep's clothing

Lobo con piel de cordero

Looks can be deceiving

Las apariencias engañan

Get off your high horse

Bajarse del caballo

Down-to-Earth

Mantener los pies en la tierra

A little bird told me

Me lo contó un pajarito

To call a spade a spade

Al pan pan y al vino vino

To pass the buck

Pasar la pelota

To show your true colors

Mostrar la hilacha

To dot the i's and cross the t's

Poner los puntos sobre las íes

To destroy / debunk

Echar por tierra

Far-fetched

Tirado de los pelos

Color de rosa

aa
AA
El color negro es comúnmente asociado con la muerte, la maldad y en general todo lo negativo, mientras que el blanco típicamente se usa para simbolizar lo contrario, es decir la vida, la bondad y lo positivo. Así como como esta dupla, el resto de los colores también tienen sus propios significados. El rosado, en particular, aquel color suave producto de la mezcla del blanco y el rojo, evoca la inocencia, la caridad, la protección y el amor altruista, a diferencia del sensual.

En el mundo hispanohablante, decir que algo es color de rosa es una expresión común que usa las asociaciones del color para describir las cualidades de una situación. Decir que la vida es color de rosa, por ejemplo, sugiere una vida libre de preocupaciones, llena de amor y experiencias alegres. Pero desde un punto de vista realista y quizás algo cínico también, la misma expresión se puede usar para criticar una perspectiva demasiado optimista. Si dices que alguien ve todo color de rosa, puedes estar sugiriendo que esa persona vive en un mundo de fantasías evitando las dificultades de la realidad.

La expresión es probablemente tan antigua como las asociaciones del color rosado, que a su vez no tienen un origen claro, ya que han evolucionado con el tiempo. En 1951, una película Argentina titulada La Vida Color de Rosa contribuyó a la popularidad de la expresión.

En inglés, para insinuar que un punto de vista está alejado de la realidad, decimos: "to look through rose-tinted glass". Pero si quieres decir que todo esta de maravilla, puedes decir: "everything is rosy".

Ejemplo 1:

Tengo un amigo que ha hecho una fortuna pintando retratos de viejos millonarios que se rehusan a aceptar el pasar del tiempo. Él mismo dice que su especialidad son los retratos “color de rosa” que ocultan todas las imperfecciones con una proyección de juventud y vitalidad.
I have a friend that has made a fortune painting portraits for old millionaires that refuse to accept the passage of time. He himself says that his specialty are “rose tinted” portraits that hide all imperfections with a projection of youth and vitality.

Ejemplo 2:

Con el debido respeto, Sr. presidente, creo que usted debe dejar de pensar que su relación con el general Maximiliano es color de rosa, porque eso está lejos de la verdad. Si no toma precauciones lo antes posible, el general podría empezar a organizar un golpe de estado tan pronto como la semana entrante, ¡si es que no ha empezado ya!
With all due respect, Mr. president, I think you must stop looking at your relationship with general Maximiliano through rose-tinted glasses, because that is far from the truth. If you don’t start taking precautions as soon as possible, the general could start organizing a coup as early as next week, if he hasn’t already done so!

Ejemplo 3:

Es cierto que aquí en casa tienes todas las comodidades del mundo; nunca te falta nada. Pero por favor, recuerda que no todo es color de rosa. Deberías salir más a menudo para ver cómo es el mundo en realidad. No es perfecto, pero al menos es real y tal vez eso es lo que necesitas: un poco de inspiración para hacer algo con tu vida.
It’s true that here at home you have all the commodities in the world; you’re never lacking anything. But please, remember that not everything is rosy. You should go out more often to see what the world is really like. It’s not perfect but at least it’s real, and maybe that’s what you need: a little bit of inspiration to do something with your life.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.